Quran with Albanian translation - Surah An-Naml ayat 33 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿قَالُواْ نَحۡنُ أُوْلُواْ قُوَّةٖ وَأُوْلُواْ بَأۡسٖ شَدِيدٖ وَٱلۡأَمۡرُ إِلَيۡكِ فَٱنظُرِي مَاذَا تَأۡمُرِينَ ﴾
[النَّمل: 33]
﴿قالوا نحن أولو قوة وأولو بأس شديد والأمر إليك فانظري ماذا تأمرين﴾ [النَّمل: 33]
Feti Mehdiu “Ne jemi shume te forte dhe te guximshem, - i thane ata, - kjo eshte ceshtje jote, por shih se cka po urdheron” |
Hasan Efendi Nahi Ata thane: “Na jemi shume te forte dhe luftetare te guximshem, por puna eshte te ti, andaj mendo mire se c’do te urdherosh!” |
Hasan Efendi Nahi Ata thanë: “Na jemi shumë të fortë dhe luftëtarë të guximshëm, por puna është te ti, andaj mendo mirë se ç’do të urdhërosh!” |
Hassan Nahi Ata thane: “Ne jemi shume te forte dhe luftetare te guximshem, por urdhri te takon ty, andaj mendo mire se c’do te urdherosh!” |
Hassan Nahi Ata thanë: “Ne jemi shumë të fortë dhe luftëtarë të guximshëm, por urdhri të takon ty, andaj mendo mirë se ç’do të urdhërosh!” |
Sherif Ahmeti Ata (paria) i thane: “Ne jemi te fuqishem dhe jemi luftetare te rrepte, por puna qendron te ti, e ti mendo se cka do te na urdherosh!” |
Sherif Ahmeti Ata (paria) i thanë: “Ne jemi të fuqishëm dhe jemi luftëtarë të rreptë, por puna qëndron te ti, e ti mendo se çka do të na urdhërosh!” |
Unknown Ata (paria) i thane: "Ne jemi te fuqishem dhe jemi luftetare te rrepte, por puna qendron te ti, e ti mendo se cka do te na urdherosh |
Unknown Ata (paria) i thanë: "Ne jemi të fuqishëm dhe jemi luftëtarë të rreptë, por puna qëndron te ti, e ti mendo se çka do të na urdhërosh |