Quran with Albanian translation - Surah An-Naml ayat 34 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿قَالَتۡ إِنَّ ٱلۡمُلُوكَ إِذَا دَخَلُواْ قَرۡيَةً أَفۡسَدُوهَا وَجَعَلُوٓاْ أَعِزَّةَ أَهۡلِهَآ أَذِلَّةٗۚ وَكَذَٰلِكَ يَفۡعَلُونَ ﴾ 
[النَّمل: 34]
﴿قالت إن الملوك إذا دخلوا قرية أفسدوها وجعلوا أعزة أهلها أذلة وكذلك﴾ [النَّمل: 34]
| Feti Mehdiu “Kur mbreterit pushtojne ndonje qytet, - tha ajo, - ate e shembin, kurse banoret autoritative te tij i poshterojne; ashtu bejne | 
| Hasan Efendi Nahi Ajo tha: “Me siguri, kur sundimtaret e pushtojne ndonje vendbanim, e crregullojne ate dhe i poshterojne banoret e tyre autoritative. Keshtu veprojne ata | 
| Hasan Efendi Nahi Ajo tha: “Me siguri, kur sundimtarët e pushtojnë ndonjë vendbanim, e çrregullojnë atë dhe i poshtërojnë banorët e tyre autoritativë. Kështu veprojnë ata | 
| Hassan Nahi Ajo tha: “Njemend, kur mbreterit pushtojne ndonje vendbanim, e rrenojne ate dhe e poshterojne parine e tij. Keshtu veprojne ata | 
| Hassan Nahi Ajo tha: “Njëmend, kur mbretërit pushtojnë ndonjë vendbanim, e rrënojnë atë dhe e poshtërojnë parinë e tij. Kështu veprojnë ata | 
| Sherif Ahmeti Ajo tha: “Kur sundusit e pushtojne ndonje vend, ata e rrenojne ate parine me te zgjedhur te atij vendi e nenshtrojne.. Keshtu ata veprojne!” | 
| Sherif Ahmeti Ajo tha: “Kur sundusit e pushtojnë ndonjë vend, ata e rrënojnë atë parinë më të zgjedhur të atij vendi e nënshtrojnë.. Kështu ata veprojnë!” | 
| Unknown Ajo tha: "Kur sunduesit e pushtojne ndonje vend, ata e rrenojne ate e parine me te zgjedhur te atij vendi e nenshtrojne. Keshtu ata veprojne | 
| Unknown Ajo tha: "Kur sunduesit e pushtojnë ndonjë vend, ata e rrënojnë atë e parinë më të zgjedhur të atij vendi e nënshtrojnë. Kështu ata veprojnë |