Quran with Albanian translation - Surah An-Naml ayat 39 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿قَالَ عِفۡرِيتٞ مِّنَ ٱلۡجِنِّ أَنَا۠ ءَاتِيكَ بِهِۦ قَبۡلَ أَن تَقُومَ مِن مَّقَامِكَۖ وَإِنِّي عَلَيۡهِ لَقَوِيٌّ أَمِينٞ ﴾
[النَّمل: 39]
﴿قال عفريت من الجن أنا آتيك به قبل أن تقوم من مقامك﴾ [النَّمل: 39]
Feti Mehdiu Ifriti, nje nga exhinet, tha “Une po ta sjell akoma pa luajtur ti nga ky vend; une pa medyshje jam i forte dhe i sigurt per ate” |
Hasan Efendi Nahi Njeri nga xhindet – Ifriti tha: “Une do te ta sjelli ty para se te ngritesh ti prej vendit tend, dhe – une per kete jam i fuqishem dhe i sigurte” |
Hasan Efendi Nahi Njëri nga xhindet – Ifriti tha: “Unë do të ta sjelli ty para se të ngritesh ti prej vendit tënd, dhe – unë për këtë jam i fuqishëm dhe i sigurtë” |
Hassan Nahi Njeri nga xhindet - Ifriti, tha: “Une do te ta sjell ty para se te ngrihesh prej vendit; une per kete jam i fuqishem dhe i sigurt” |
Hassan Nahi Njëri nga xhindet - Ifriti, tha: “Unë do të ta sjell ty para se të ngrihesh prej vendit; unë për këtë jam i fuqishëm dhe i sigurt” |
Sherif Ahmeti Njeri prej xhineve te vrazhde (Ifriti) tha: “Une do ta sjelle ate ty, par se te ngrites nga vendi yt, une per te km fuqi dhe jam i sigurt!” |
Sherif Ahmeti Njëri prej xhinëve të vrazhdë (Ifriti) tha: “Unë do ta sjellë atë ty, par se të ngrites nga vendi yt, unë për të km fuqi dhe jam i sigurt!” |
Unknown Njeri prej xhineve te vrazhde (Ifriti) tha: "Une do ta sjell ate ty para se te ngrihesh nga vendi yt, une per te kam fuqi dhe jam i sigurt |
Unknown Njëri prej xhinëve të vrazhdë (Ifriti) tha: "Unë do ta sjell atë ty para se të ngrihesh nga vendi yt, unë për të kam fuqi dhe jam i sigurt |