Quran with Albanian translation - Surah Al-Qasas ayat 20 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَجَآءَ رَجُلٞ مِّنۡ أَقۡصَا ٱلۡمَدِينَةِ يَسۡعَىٰ قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّ ٱلۡمَلَأَ يَأۡتَمِرُونَ بِكَ لِيَقۡتُلُوكَ فَٱخۡرُجۡ إِنِّي لَكَ مِنَ ٱلنَّٰصِحِينَ ﴾
[القَصَص: 20]
﴿وجاء رجل من أقصى المدينة يسعى قال ياموسى إن الملأ يأتمرون بك﴾ [القَصَص: 20]
Feti Mehdiu Dhe nga skaji i qytetit erdhi vrap nje njeri dhe i tha: “O Musa, kryeparet bejne marreveshje te te vrasin, prandaj ik! Une, sinqerisht, te keshilloj” |
Hasan Efendi Nahi Dhe nje njeri, erdhi, duke nxituar prej skajit te qytetit, e tha: “O Musa, paria po konsultohen per me te mbytur ty; andaj dil, se une per ty – jam keshillues i sinqerte” |
Hasan Efendi Nahi Dhe një njeri, erdhi, duke nxituar prej skajit të qytetit, e tha: “O Musa, paria po konsultohen për me të mbytur ty; andaj dil, se unë për ty – jam këshillues i sinqertë” |
Hassan Nahi Aty erdhi nje njeri, duke nxituar prej skajit te qytetit, e tha: “O Musa, paria eshte mbledhur e po bisedon per te te vrare, prandaj ik, sepse po ta jap nje keshille te sinqerte” |
Hassan Nahi Aty erdhi një njeri, duke nxituar prej skajit të qytetit, e tha: “O Musa, paria është mbledhur e po bisedon për të të vrarë, prandaj ik, sepse po ta jap një këshillë të sinqertë” |
Sherif Ahmeti Dhe erdhi nje njeri qe ngutej nga ana me e larget e qytetit e tha: “O Musa, paresimi eshte duke biseduar per te mbytur ty, pra ti dil (ik), une jam keshillues yti” |
Sherif Ahmeti Dhe erdhi një njeri që ngutej nga ana më e largët e qytetit e tha: “O Musa, parësimi është duke biseduar për të mbytur ty, pra ti dil (ik), unë jam këshillues yti” |
Unknown Dhe erdhi nje njeri qe ngutej nga ana me e larget e qytetit e tha: "O Musa, paresimi eshte duke biseduar me te mbytur ty, pra ti dil (ik), une jam keshillues yti |
Unknown Dhe erdhi një njeri që ngutej nga ana më e largët e qytetit e tha: "O Musa, parësimi është duke biseduar me të mbytur ty, pra ti dil (ik), unë jam këshillues yti |