Quran with Hindi translation - Surah Al-Qasas ayat 20 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَجَآءَ رَجُلٞ مِّنۡ أَقۡصَا ٱلۡمَدِينَةِ يَسۡعَىٰ قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّ ٱلۡمَلَأَ يَأۡتَمِرُونَ بِكَ لِيَقۡتُلُوكَ فَٱخۡرُجۡ إِنِّي لَكَ مِنَ ٱلنَّٰصِحِينَ ﴾
[القَصَص: 20]
﴿وجاء رجل من أقصى المدينة يسعى قال ياموسى إن الملأ يأتمرون بك﴾ [القَصَص: 20]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur aaya ek purush nagar ke kinaare se daudata hua, usane kahaah he moosa! (raajy ke) pramukh praamarsh kar rahe hain tere vishay mein ki tujhe vadh kar den, atah too nikal ja. vaastav mein, main tere shubhachintakon mein se hoon |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed isake pashchaat ek aadamee nagar ke parale sire se daudata hua aaya. usane kaha, "ai moosa, saradaar tere vishay mein paraamarsh kar rahe hain ki tujhe maar daalen. atah too nikal ja! main tera hitaishee hoon. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed इसके पश्चात एक आदमी नगर के परले सिरे से दौड़ता हुआ आया। उसने कहा, "ऐ मूसा, सरदार तेरे विषय में परामर्श कर रहे हैं कि तुझे मार डालें। अतः तू निकल जा! मैं तेरा हितैषी हूँ। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur ek shakhs shahar ke us kinaare se daraata hua aaya aur (moosa se) kahane laga moosa (tum ye yaqeen jaano ki shahar ke) bade bade aadamee tumhaare aadamee tumhaare baare mein mashavara kar rahe hain ki tumako katl kar daalen to tum (shahar se) nikal bhaago |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और एक शख्स शहर के उस किनारे से डराता हुआ आया और (मूसा से) कहने लगा मूसा (तुम ये यक़ीन जानो कि शहर के) बड़े बड़े आदमी तुम्हारे आदमी तुम्हारे बारे में मशवरा कर रहे हैं कि तुमको कत्ल कर डालें तो तुम (शहर से) निकल भागो |