Quran with Albanian translation - Surah al-‘Imran ayat 42 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿وَإِذۡ قَالَتِ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يَٰمَرۡيَمُ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰكِ وَطَهَّرَكِ وَٱصۡطَفَىٰكِ عَلَىٰ نِسَآءِ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[آل عِمران: 42]
﴿وإذ قالت الملائكة يامريم إن الله اصطفاك وطهرك واصطفاك على نساء العالمين﴾ [آل عِمران: 42]
Feti Mehdiu Dhe kur engjujt i thane: “Oj Merjeme, ty te ka zgjedhur All-llahu dhe te ka pastruar, e te ka zgjedhur nga te tera grate e botes |
Hasan Efendi Nahi (kujtoje) kur engjejt i thane (Merjemes): “O Merjeme! Perendia te ka zgjedhe ty, te ka pastruar ty, dhe te ka privilegjuar ty mbi te gjitha femrat e botes |
Hasan Efendi Nahi (kujtoje) kur engjëjt i thanë (Merjemes): “O Merjeme! Perëndia të ka zgjedhë ty, të ka pastruar ty, dhe të ka privilegjuar ty mbi të gjitha femrat e botës |
Hassan Nahi (Kujto) kur engjejt thane: “O Merjeme! Allahu te ka zgjedhur, te ka pastruar dhe te ka parapelqyer ty mbi te gjitha grate e botes |
Hassan Nahi (Kujto) kur engjëjt thanë: “O Merjeme! Allahu të ka zgjedhur, të ka pastruar dhe të ka parapëlqyer ty mbi të gjitha gratë e botës |
Sherif Ahmeti Perkujto kur engjujt i thane:” Oj Mejreme, All-llahu te dalloi ty (me besim e karakter), dhe te lartesoi mbi grate e botes |
Sherif Ahmeti Përkujto kur engjujt i thanë:” Oj Mejreme, All-llahu të dalloi ty (me besim e karakter), dhe të lartësoi mbi gratë e botës |
Unknown Perkujto kur engjejt i thane: "Oj Mejreme, All-llahu te dalloi ty (me besim e karakter), te pastroi (nga shpifjet ebreje) dhe te lartesoi mbi grate e botes |
Unknown Përkujto kur engjëjt i thanë: "Oj Mejreme, All-llahu të dalloi ty (me besim e karakter), të pastroi (nga shpifjet ebreje) dhe të lartësoi mbi gratë e botës |