Quran with Albanian translation - Surah Ar-Rum ayat 37 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الرُّوم: 37]
﴿أو لم يروا أن الله يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر إن في﴾ [الرُّوم: 37]
Feti Mehdiu Valle, a nuk e shohin se All-llahu i jep ushqim me shumice atij qe do Ai dhe ia shkurton. Ne kete, vertet ka argumente per njerezit qe besojne |
Hasan Efendi Nahi Valle, a nuk dine ata se Perendia i jep furnizim te gjere dhe ia pakeson kujt te doje. Me te vertete, per kete ka argument per njerezit qe besojne |
Hasan Efendi Nahi Vallë, a nuk dinë ata se Perëndia i jep furnizim të gjerë dhe ia pakëson kujt të dojë. Me të vërtetë, për këtë ka argument për njerëzit që besojnë |
Hassan Nahi Valle, a nuk dine ata se Allahu ia zgjeron furnizimin dhe ia ngushton kujt te doje?! Me te vertete, ketu ka nje shenje per njerezit qe besojne |
Hassan Nahi Vallë, a nuk dinë ata se Allahu ia zgjeron furnizimin dhe ia ngushton kujt të dojë?! Me të vërtetë, këtu ka një shenjë për njerëzit që besojnë |
Sherif Ahmeti Valle, po a nuk shohin ata se All-llahu ijep furnizim te mjaftueshem atij qe do Ai dhe ia pakeson. Ne kete, per nje popull qe beson, Ka argument |
Sherif Ahmeti Vallë, po a nuk shohin ata se All-llahu ijep furnizim të mjaftueshëm atij që do Ai dhe ia pakëson. Në këtë, për një popull që beson, Ka argument |
Unknown Valle, po a nuk shohin ata se All-llahu i jep furnizim te mjaftueshem atij qe do Ai dhe ia pakeson. Ne kete, per nje popull qe beson, ka argument |
Unknown Vallë, po a nuk shohin ata se All-llahu i jep furnizim të mjaftueshëm atij që do Ai dhe ia pakëson. Në këtë, për një popull që beson, ka argument |