Quran with Albanian translation - Surah Saba’ ayat 10 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿۞ وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ مِنَّا فَضۡلٗاۖ يَٰجِبَالُ أَوِّبِي مَعَهُۥ وَٱلطَّيۡرَۖ وَأَلَنَّا لَهُ ٱلۡحَدِيدَ ﴾
[سَبإ: 10]
﴿ولقد آتينا داود منا فضلا ياجبال أوبي معه والطير وألنا له الحديد﴾ [سَبإ: 10]
Feti Mehdiu Ne i dhame Davudit miresine tone. “O male lartesomeni bashke me te dhe me shpendet! Madje ia beme te bute edhe hekurin |
Hasan Efendi Nahi Me te vertete, Ne i kemi dhene Davudit dhunti prej Nesh. (Dhe kemi thene): “O male! Jehoni ne lavderimin Tim bshke me te (Davudin)! Po ashtu – edhe ju shpende dhe Ne ia zbutem atij hekurin |
Hasan Efendi Nahi Me të vërtetë, Ne i kemi dhënë Davudit dhunti prej Nesh. (Dhe kemi thënë): “O male! Jehoni në lavdërimin Tim bshkë me te (Davudin)! Po ashtu – edhe ju shpendë dhe Ne ia zbutëm atij hekurin |
Hassan Nahi Me te vertete, Ne i dhame Davudit miresi prej Nesh (dhe thame): “O male dhe zogj! Lavderojeni emrin Tim bashke me Davudin”. Ne ia zbutem atij hekurin |
Hassan Nahi Me të vërtetë, Ne i dhamë Davudit mirësi prej Nesh (dhe thamë): “O male dhe zogj! Lavdërojeni emrin Tim bashkë me Davudin”. Ne ia zbutëm atij hekurin |
Sherif Ahmeti Ne i patem dhene Davudit dhurate te madhe nga ana e jone: “O male dhe shpeze, lartesoni (me tesbih) se bashku me te!” Ne ia zbutem atij edhe hekurin (si brume) |
Sherif Ahmeti Ne i patëm dhënë Davudit dhuratë të madhe nga ana e jonë: “O male dhe shpezë, lartësoni (me tesbih) së bashku me të!” Ne ia zbutëm atij edhe hekurin (si brumë) |
Unknown Ne i patem dhene Davudit dhurate te madhe nga ana e jone: "O male dhe shpeze, lartesoni (me tesbih) se bashku me te!" Ne ia zbutem atij edhe hekurin (si brume) |
Unknown Ne i patëm dhënë Davudit dhuratë të madhe nga ana e jonë: "O male dhe shpezë, lartësoni (me tesbih) së bashku me të!" Ne ia zbutëm atij edhe hekurin (si brumë) |