×

Po mosbesimtarët thonë: “Neve nuk do të na vijë momenti i fundit”. 34:3 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Saba’ ⮕ (34:3) ayat 3 in Albanian

34:3 Surah Saba’ ayat 3 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Saba’ ayat 3 - سَبإ - Page - Juz 22

﴿وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَأۡتِينَا ٱلسَّاعَةُۖ قُلۡ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتَأۡتِيَنَّكُمۡ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِۖ لَا يَعۡزُبُ عَنۡهُ مِثۡقَالُ ذَرَّةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَآ أَصۡغَرُ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡبَرُ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٖ ﴾
[سَبإ: 3]

Po mosbesimtarët thonë: “Neve nuk do të na vijë momenti i fundit”. Thuaj: “Po pasha Zotin tim, i cili di edhe atë që është e fshehur, do t’ju vijë me siguri”. Atij nuk mund t’i shmanget asgjë, as sa grima, as në qiej, as në tokë, dhe nuk ka kurrgjë, as më e madhe se ajo as më e vogël e të mos jetë në Librin e qartë

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقال الذين كفروا لا تأتينا الساعة قل بلى وربي لتأتينكم عالم الغيب, باللغة الألبانية

﴿وقال الذين كفروا لا تأتينا الساعة قل بلى وربي لتأتينكم عالم الغيب﴾ [سَبإ: 3]

Feti Mehdiu
Po mosbesimtaret thone: “Neve nuk do te na vije momenti i fundit”. Thuaj: “Po pasha Zotin tim, i cili di edhe ate qe eshte e fshehur, do t’ju vije me siguri”. Atij nuk mund t’i shmanget asgje, as sa grima, as ne qiej, as ne toke, dhe nuk ka kurrgje, as me e madhe se ajo as me e vogel e te mos jete ne Librin e qarte
Hasan Efendi Nahi
E, mohuesit thone: “Nuk do te vije Casti!” Thuaju: “Po! Pasha Zotin tim, i cili i di te gjitha te padukshmet, me siguri do t’ju vie”. – Nuk do t’i fshehet Atij as sa nje therrmi, as ne qiej as ne Toke, e nuk ekziston asgje – as me e vogel nga ajo (therrmia), as me e madhe, - e qe te mos jete (e shenuar) ne Librin e qarte (Levhi Mahfudh) –
Hasan Efendi Nahi
E, mohuesit thonë: “Nuk do të vijë Çasti!” Thuaju: “Po! Pasha Zotin tim, i cili i di të gjitha të padukshmet, me siguri do t’ju vie”. – Nuk do t’i fshehet Atij as sa një thërrmi, as në qiej as në Tokë, e nuk ekziston asgjë – as më e vogël nga ajo (thërrmia), as më e madhe, - e që të mos jetë (e shënuar) në Librin e qartë (Levhi Mahfudh) –
Hassan Nahi
Jobesimtaret thone: “Nuk do te na vije Ora (e Kiametit)”! Thuaju: “Po, per Zotin tim! Me siguri qe ajo do t’ju vije”! Ai i di te gjitha te fshehtat. Atij nuk mund t’i fshihet asnje grime as ne qiej, as ne Toke e nuk ka asgje me te vogel apo me te madhe se ajo, qe te mos jete shenuar ne Librin e qarte
Hassan Nahi
Jobesimtarët thonë: “Nuk do të na vijë Ora (e Kiametit)”! Thuaju: “Po, për Zotin tim! Me siguri që ajo do t’ju vijë”! Ai i di të gjitha të fshehtat. Atij nuk mund t’i fshihet asnjë grimë as në qiej, as në Tokë e nuk ka asgjë më të vogël apo më të madhe se ajo, që të mos jetë shënuar në Librin e qartë
Sherif Ahmeti
E ata qe nuk besuan thane: “Nuk do te na vije neve kijameti!” Thuaj: “Po. psha Zotin tim qe e di te fshehten, pa tjeter do t’ju vije ai juve. Atij nuk mund t’i shihet as ne qiell as ne toke sendi sa grimca, e as me i vogel, e as me i madh, vetem se jane te regjistruar ne librin e qarte”
Sherif Ahmeti
E ata që nuk besuan thanë: “Nuk do të na vijë neve kijameti!” Thuaj: “Po. psha Zotin tim që e di të fshehtën, pa tjetër do t’ju vijë ai juve. Atij nuk mund t’i shihet as në qiell as në tokë sendi sa grimca, e as më i vogël, e as më i madh, vetëm se janë të regjistruar në librin e qartë”
Unknown
E ata qe nuk besuan thane: "Nuk do te na vije neve kijameti!" Thuaj: "Po, pasha Zotin tim qe e di te fshehten, patjeter do t´ju vije ai juve. Atij nuk mund t´i fshihet as ne qiej e as ne toke sendi sa grimca, e as me i vogel, e as me i madh, vetem se jane
Unknown
E ata që nuk besuan thanë: "Nuk do të na vijë neve kijameti!" Thuaj: "Po, pasha Zotin tim që e di të fshehtën, patjetër do t´ju vijë ai juve. Atij nuk mund t´i fshihet as në qiej e as në tokë sendi sa grimca, e as më i vogël, e as më i madh, vetëm se janë
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek