Quran with Albanian translation - Surah Ya-Sin ayat 19 - يسٓ - Page - Juz 22
﴿قَالُواْ طَٰٓئِرُكُم مَّعَكُمۡ أَئِن ذُكِّرۡتُمۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ مُّسۡرِفُونَ ﴾
[يسٓ: 19]
﴿قالوا طائركم معكم أإن ذكرتم بل أنتم قوم مسرفون﴾ [يسٓ: 19]
Feti Mehdiu “Fatkeqesia juaj eshte me ju! – thane ata. – A edhe nese u terhiqet verejtja? Po ju jeni popull qe e teproni” |
Hasan Efendi Nahi Thane (pejgamberet): “Fatkeqesia juaj eshte me ju. Valle, a per ate qe jeni keshilluar (e konsideroni fatkeqesi)? Jo, (por) ju jeni popull qe kaloni kufirin ne te keqia” |
Hasan Efendi Nahi Thanë (pejgamberët): “Fatkeqësia juaj është me ju. Vallë, a për atë që jeni këshilluar (e konsideroni fatkeqësi)? Jo, (por) ju jeni popull që kaloni kufirin në të këqia” |
Hassan Nahi Ata u pergjigjen: “Fatkeqesia, qe ju ndollet, mund te vije vetem nga vetja juaj. Valle, per shkak se po ju keshillojme, na kercenoni?! Ju jeni popull qe kaloni cdo lloj kufiri.” |
Hassan Nahi Ata u përgjigjën: “Fatkeqësia, që ju ndollët, mund të vijë vetëm nga vetja juaj. Vallë, për shkak se po ju këshillojmë, na kërcënoni?! Ju jeni popull që kaloni çdo lloj kufiri.” |
Sherif Ahmeti Ata (te derguarit) thane: “Fati i keq eshte i juaji, a pse u keshilluat, a (na kercenoheni)? Jo, por ju jeni popull i shfrenuar!” |
Sherif Ahmeti Ata (të dërguarit) thanë: “Fati i keq është i juaji, a pse u këshilluat, a (na kërcënoheni)? Jo, por ju jeni popull i shfrenuar!” |
Unknown Ata (te derguarit) thane: "Fati i keq eshte i juaji, a pse u keshilluat, a (na kercenoheni)? Jo, por ju jeni popull i shfrenuar |
Unknown Ata (të dërguarit) thanë: "Fati i keq është i juaji, a pse u këshilluat, a (na kërcënoheni)? Jo, por ju jeni popull i shfrenuar |