Quran with Albanian translation - Surah As-saffat ayat 28 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿قَالُوٓاْ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَأۡتُونَنَا عَنِ ٱلۡيَمِينِ ﴾ 
[الصَّافَات: 28]
﴿قالوا إنكم كنتم تأتوننا عن اليمين﴾ [الصَّافَات: 28]
| Feti Mehdiu “Ju na mashtruat”; Na erdhet nga e djathta | 
| Hasan Efendi Nahi Do te thone: “Ju, me te vertete, na keni ardhur nga ana e djathte (e me force)” | 
| Hasan Efendi Nahi Do të thonë: “Ju, me të vërtetë, na keni ardhur nga ana e djathtë (e me forcë)” | 
| Hassan Nahi (Pasuesit) do t’u thone (prijesve): “Ju na vinit nga ana e djathte[273]” | 
| Hassan Nahi (Pasuesit) do t’u thonë (prijësve): “Ju na vinit nga ana e djathtë[273]” | 
| Sherif Ahmeti (Te shtypurit) u thone (atyre te pareve): “Ju ishit qe na vinit neve nga ana e djathte (na pengonit pre se vertetes) | 
| Sherif Ahmeti (Të shtypurit) u thonë (atyre të parëve): “Ju ishit që na vinit neve nga ana e djathtë (na pengonit pre së vërtetës) | 
| Unknown (Te shtypurit) u thone (atyre te pareve): "Ju ishit qe na vinit neve nga ana e djathte (na pengonit prej te vertetes) | 
| Unknown (Të shtypurit) u thonë (atyre të parëve): "Ju ishit që na vinit neve nga ana e djathtë (na pengonit prej të vërtetës) |