×

तथा हम प्रदान कर चुके हैं मूसा को पुस्तक (तौरात)। तो उसमें 41:45 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Fussilat ⮕ (41:45) ayat 45 in Hindi

41:45 Surah Fussilat ayat 45 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Fussilat ayat 45 - فُصِّلَت - Page - Juz 24

﴿وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَٱخۡتُلِفَ فِيهِۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ ﴾
[فُصِّلَت: 45]

तथा हम प्रदान कर चुके हैं मूसा को पुस्तक (तौरात)। तो उसमें भी विभेद किया गया और यदि एक बात पहले ही से निर्धारित न होती[1] आपके पालनहार की ओर से, तो निर्णय कर दिया जाता उनके बीच। निःसंदेह, वह उनके विषय में संदेह में डाँवाडोल हैं।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد آتينا موسى الكتاب فاختلف فيه ولولا كلمة سبقت من ربك لقضي, باللغة الهندية

﴿ولقد آتينا موسى الكتاب فاختلف فيه ولولا كلمة سبقت من ربك لقضي﴾ [فُصِّلَت: 45]

Maulana Azizul Haque Al Umari
tatha ham pradaan kar chuke hain moosa ko pustak (tauraat). to usamen bhee vibhed kiya gaya aur yadi ek baat pahale hee se nirdhaarit na hotee[1] aapake paalanahaar kee or se, to nirnay kar diya jaata unake beech. nihsandeh, vah unake vishay mein sandeh mein daanvaadol hain
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
hamane moosa ko bhee kitaab pradaan kee thee, phir usamen bhee vibhed kiya gaya. yadi tumhaare rab kee or se pahale hee se ek baat nishchit na ho chukee hotee to unake beet faisala chuka diya jaata. haalaanki ve usakee or se ulajhan mein daal denevaale sandeh mein pade hue hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
हमने मूसा को भी किताब प्रदान की थी, फिर उसमें भी विभेद किया गया। यदि तुम्हारे रब की ओर से पहले ही से एक बात निश्चित न हो चुकी होती तो उनके बीत फ़ैसला चुका दिया जाता। हालाँकि वे उसकी ओर से उलझन में डाल देनेवाले सन्देह में पड़े हुए है
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
(aur nahin sunate) aur ham hee ne moosa ko bhee kitaab (taurait) ata kee thee to usamen bhee isamen ekhtelaaph kiya gaya aur agar tumhaare paravaradigaar kee taraph se ek baat pahale na ho chukee hotee to unamen kab ka phaisala kar diya gaya hota, aur ye log aise shaq mein pade hue hain jisane unhen bechain kar diya hai
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
(और नहीं सुनते) और हम ही ने मूसा को भी किताब (तौरैत) अता की थी तो उसमें भी इसमें एख्तेलाफ किया गया और अगर तुम्हारे परवरदिगार की तरफ से एक बात पहले न हो चुकी होती तो उनमें कब का फैसला कर दिया गया होता, और ये लोग ऐसे शक़ में पड़े हुए हैं जिसने उन्हें बेचैन कर दिया है
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek