Quran with Hindi translation - Surah Fussilat ayat 45 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَٱخۡتُلِفَ فِيهِۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ ﴾
[فُصِّلَت: 45]
﴿ولقد آتينا موسى الكتاب فاختلف فيه ولولا كلمة سبقت من ربك لقضي﴾ [فُصِّلَت: 45]
Maulana Azizul Haque Al Umari tatha ham pradaan kar chuke hain moosa ko pustak (tauraat). to usamen bhee vibhed kiya gaya aur yadi ek baat pahale hee se nirdhaarit na hotee[1] aapake paalanahaar kee or se, to nirnay kar diya jaata unake beech. nihsandeh, vah unake vishay mein sandeh mein daanvaadol hain |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed hamane moosa ko bhee kitaab pradaan kee thee, phir usamen bhee vibhed kiya gaya. yadi tumhaare rab kee or se pahale hee se ek baat nishchit na ho chukee hotee to unake beet faisala chuka diya jaata. haalaanki ve usakee or se ulajhan mein daal denevaale sandeh mein pade hue hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed हमने मूसा को भी किताब प्रदान की थी, फिर उसमें भी विभेद किया गया। यदि तुम्हारे रब की ओर से पहले ही से एक बात निश्चित न हो चुकी होती तो उनके बीत फ़ैसला चुका दिया जाता। हालाँकि वे उसकी ओर से उलझन में डाल देनेवाले सन्देह में पड़े हुए है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (aur nahin sunate) aur ham hee ne moosa ko bhee kitaab (taurait) ata kee thee to usamen bhee isamen ekhtelaaph kiya gaya aur agar tumhaare paravaradigaar kee taraph se ek baat pahale na ho chukee hotee to unamen kab ka phaisala kar diya gaya hota, aur ye log aise shaq mein pade hue hain jisane unhen bechain kar diya hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (और नहीं सुनते) और हम ही ने मूसा को भी किताब (तौरैत) अता की थी तो उसमें भी इसमें एख्तेलाफ किया गया और अगर तुम्हारे परवरदिगार की तरफ से एक बात पहले न हो चुकी होती तो उनमें कब का फैसला कर दिया गया होता, और ये लोग ऐसे शक़ में पड़े हुए हैं जिसने उन्हें बेचैन कर दिया है |