×

Thuaj: “Më tregoni ç’\mendoni ju nëse është (Kur’ani) prej All-llahut, kurse ju 46:10 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-Ahqaf ⮕ (46:10) ayat 10 in Albanian

46:10 Surah Al-Ahqaf ayat 10 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-Ahqaf ayat 10 - الأحقَاف - Page - Juz 26

﴿قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كَانَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ وَكَفَرۡتُم بِهِۦ وَشَهِدَ شَاهِدٞ مِّنۢ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ عَلَىٰ مِثۡلِهِۦ فَـَٔامَنَ وَٱسۡتَكۡبَرۡتُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الأحقَاف: 10]

Thuaj: “Më tregoni ç’\mendoni ju nëse është (Kur’ani) prej All-llahut, kurse ju e keni mohuar, edhe pse një nga izraelitët e ka dëshmuar se është nga All-llahu. Ai i pat besuar, kurse ju u bëtë arrogantë”. All-llahu, me të vërtetë, nuk udhëzon në rrugë të drejtë popullin mizor

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل أرأيتم إن كان من عند الله وكفرتم به وشهد شاهد من, باللغة الألبانية

﴿قل أرأيتم إن كان من عند الله وكفرتم به وشهد شاهد من﴾ [الأحقَاف: 10]

Feti Mehdiu
Thuaj: “Me tregoni c’\mendoni ju nese eshte (Kur’ani) prej All-llahut, kurse ju e keni mohuar, edhe pse nje nga izraelitet e ka deshmuar se eshte nga All-llahu. Ai i pat besuar, kurse ju u bete arrogante”. All-llahu, me te vertete, nuk udhezon ne rruge te drejte popullin mizor
Hasan Efendi Nahi
Thuaju (atyre): “Me thuani ju mua se cka do te behet me ju nese Kur’ani eshte prej Perendise, e ju e mohoni, e ka deshmuar (per te) dikush prej bijve te Israelit ne shembullin e tij e besoi, kurse ju u bete mendjemedhenj (nuk besuat)!” Me te vertete, Perendia, nuk e udhezon (ne rruge te drejte) popullin zullumqare
Hasan Efendi Nahi
Thuaju (atyre): “Më thuani ju mua se çka do të bëhet me ju nëse Kur’ani është prej Perëndisë, e ju e mohoni, e ka dëshmuar (për të) dikush prej bijve të Israelit në shembullin e tij e besoi, kurse ju u bëtë mendjemëdhenj (nuk besuat)!” Me të vërtetë, Perëndia, nuk e udhëzon (në rrugë të drejtë) popullin zullumqarë
Hassan Nahi
Thuaju: “Me tregoni, se c’do te behet me ju, nese Kurani eshte vertet prej Allahut e ju e mohoni, nderkohe qe nje deshmitar nga bijte e Israilit[311] deshmon per vertetesine e tij dhe e beson ate, kurse ju tregoheni kryelarte?!” Me te vertete, Allahu, nuk i udhezon (ne rruge te drejte) njerezit e padrejte
Sherif Ahmeti
Thuaj: “Me tregoni mua se nese ai (Kur’ani) eshte rej All-llahut, e ju e mohua (si do te jete puna e juaj), ndersa nje deshmitar nga beni israilet e deshoi si te tille (te zbritur prej All-llahut) dhe i besoi, kurse ju bete kryelartesi (a nuk jeni zulllumqare)?” E, s’ka dyshim se All-llahu nje popull qe eshte mizor, nuk e udhezon ne rrugen e shpetimit
Sherif Ahmeti
Thuaj: “Më tregoni mua se nëse ai (Kur’ani) është rej All-llahut, e ju e mohua (si do të jetë puna e juaj), ndërsa një dëshmitar nga beni israilët e dëshoi si të tillë (të zbritur prej All-llahut) dhe i besoi, kurse ju bëtë kryelartësi (a nuk jeni zulllumqarë)?” E, s’ka dyshim se All-llahu një popull që është mizor, nuk e udhëzon në rrugën e shpëtimit
Unknown
Thuaj: "Me tregoni mua se nese ai (Kur´ani) eshte prej All-llahut, e ju e mohuat (si do te jete puna juaj), ndersa nje deshmitar nga beni israilet e deshmoi si te tille (te zbritur prej All-llahut) dhe i besoi, kurse ju bete kryelartesi (a nuk jeni zullum)
Unknown
Thuaj: "Më tregoni mua se nëse ai (Kur´ani) është prej All-llahut, e ju e mohuat (si do të jetë puna juaj), ndërsa një dëshmitar nga beni israilët e dëshmoi si të tillë (të zbritur prej All-llahut) dhe i besoi, kurse ju bëtë kryelartësi (a nuk jeni zullum)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek