×

आप कह दें: तुम बताओ यदि ये (क़ुर्आन) अल्लाह की ओर से 46:10 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Al-Ahqaf ⮕ (46:10) ayat 10 in Hindi

46:10 Surah Al-Ahqaf ayat 10 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Al-Ahqaf ayat 10 - الأحقَاف - Page - Juz 26

﴿قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كَانَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ وَكَفَرۡتُم بِهِۦ وَشَهِدَ شَاهِدٞ مِّنۢ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ عَلَىٰ مِثۡلِهِۦ فَـَٔامَنَ وَٱسۡتَكۡبَرۡتُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الأحقَاف: 10]

आप कह दें: तुम बताओ यदि ये (क़ुर्आन) अल्लाह की ओर से हो और तुम उसे न मानो, जबकि गवाही दे चुका है एक गवाह, इस्राईल की संतान में से इसी बात[1] पर, फिर वह ईमान लाया तथा तुम घमंड कर गये? तो वास्तव में अल्लाह सुपथ नहीं दिखाता अत्याचारी जाति को।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل أرأيتم إن كان من عند الله وكفرتم به وشهد شاهد من, باللغة الهندية

﴿قل أرأيتم إن كان من عند الله وكفرتم به وشهد شاهد من﴾ [الأحقَاف: 10]

Maulana Azizul Haque Al Umari
aap kah den: tum batao yadi ye (quraan) allaah kee or se ho aur tum use na maano, jabaki gavaahee de chuka hai ek gavaah, israeel kee santaan mein se isee baat[1] par, phir vah eemaan laaya tatha tum ghamand kar gaye? to vaastav mein allaah supath nahin dikhaata atyaachaaree jaati ko
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
kaho, "kya tumane socha bhee (ki tumhaara kya parinaam hoga)? yadi vah (quraan) allaah ke yahaan se hua aur tumane usaka inakaar kar diya, haalaanki isaraeel kee santaan mein se ek gavaah ne usake ek bhaag kee gavaahee bhee dee. so vah eemaan le aaya aur tum ghamand mein pade rahe. allaah to zaalim logon ko maarg nahin dikhaata.
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
कहो, "क्या तुमने सोचा भी (कि तुम्हारा क्या परिणाम होगा)? यदि वह (क़ुरआन) अल्लाह के यहाँ से हुआ और तुमने उसका इनकार कर दिया, हालाँकि इसराईल की सन्तान में से एक गवाह ने उसके एक भाग की गवाही भी दी। सो वह ईमान ले आया और तुम घमंड में पड़े रहे। अल्लाह तो ज़ालिम लोगों को मार्ग नहीं दिखाता।
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
(ai rasool) tum kah do ki bhala dekho to ki agar ye (quraan) khuda kee taraph se ho aur tum usase inkaar kar baithe haaloki (banee isaraeel mein se) ek gavaah usake misal kee gavaahee bhee de chuka aur eemaan bhee le aaya aur tumane sarakashee kee (to tumhaare zaalim hone mein kya shaq hai) beshak khuda zaalim logon ko manzil maqasood tak nahin pahunchaata
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
(ऐ रसूल) तुम कह दो कि भला देखो तो कि अगर ये (क़ुरान) ख़ुदा की तरफ से हो और तुम उससे इन्कार कर बैठे हालॉकि (बनी इसराईल में से) एक गवाह उसके मिसल की गवाही भी दे चुका और ईमान भी ले आया और तुमने सरकशी की (तो तुम्हारे ज़ालिम होने में क्या शक़ है) बेशक ख़ुदा ज़ालिम लोगों को मन्ज़िल मक़सूद तक नहीं पहुँचाता
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek