Quran with Bangla translation - Surah Al-Ahqaf ayat 10 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كَانَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ وَكَفَرۡتُم بِهِۦ وَشَهِدَ شَاهِدٞ مِّنۢ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ عَلَىٰ مِثۡلِهِۦ فَـَٔامَنَ وَٱسۡتَكۡبَرۡتُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الأحقَاف: 10]
﴿قل أرأيتم إن كان من عند الله وكفرتم به وشهد شاهد من﴾ [الأحقَاف: 10]
Abu Bakr Zakaria Baluna, ‘tomara amake jana'o, yadi e kura'ana allahara kacha theke nayila haye thake ebam tomara tara sathe kuphari kara, ara bani isara'ilera ekajana anurupa kitabera ayatera upara saksya diye tate imana anala; ara tomara aud'dhatya prakasa karale, (tahale tomadera parinama ki habe?) Niscaya allaha yalima sampradayake hedayata karena na |
Abu Bakr Zakaria Baluna, ‘tōmarā āmākē jānā'ō, yadi ē kura'āna āllāhara kācha thēkē nāyila haẏē thākē ēbaṁ tōmarā tāra sāthē kupharī kara, āra banī isarā'īlēra ēkajana anurūpa kitābēra āẏātēra upara sākṣya diẏē tātē īmāna ānala; āra tōmarā aud'dhatya prakāśa karalē, (tāhalē tōmādēra pariṇāma ki habē?) Niścaẏa āllāha yālima sampradāẏakē hēdāẏāta karēna nā |
Muhiuddin Khan বলুন, তোমরা ভেবে দেখেছ কি, যদি এটা আল্লাহর পক্ষ থেকে হয় এবং তোমরা একে অমান্য কর এবং বনী ইসরাঈলের একজন সাক্ষী এর পক্ষে সাক্ষ্য দিয়ে এতে বিশ্বাস স্থাপন করে; আর তোমরা অহংকার কর, তবে তোমাদের চেয়ে অবিবেচক আর কে হবে? নিশ্চয় আল্লাহ অবিবেচকদেরকে পথ দেখান না। |
Muhiuddin Khan Baluna, tomara bhebe dekhecha ki, yadi eta allahara paksa theke haya ebam tomara eke aman'ya kara ebam bani isara'ilera ekajana saksi era pakse saksya diye ete bisbasa sthapana kare; ara tomara ahankara kara, tabe tomadera ceye abibecaka ara ke habe? Niscaya allaha abibecakaderake patha dekhana na. |
Muhiuddin Khan Baluna, tōmarā bhēbē dēkhēcha ki, yadi ēṭā āllāhara pakṣa thēkē haẏa ēbaṁ tōmarā ēkē amān'ya kara ēbaṁ banī isarā'īlēra ēkajana sākṣī ēra pakṣē sākṣya diẏē ētē biśbāsa sthāpana karē; āra tōmarā ahaṅkāra kara, tabē tōmādēra cēẏē abibēcaka āra kē habē? Niścaẏa āllāha abibēcakadērakē patha dēkhāna nā. |
Zohurul Hoque তুমি বলে যাও -- ''তোমরা কি ভেবে দেখেছ -- এটি যদি আল্লাহ্র কাছ থেকে হয়ে থাকে আর তোমরা এতে অবিশ্বাস কর, অথচ ইসরাইলের বংশধরদের থেকে একজন সাক্ষ্যদাতা তাঁর অনুরূপ সন্বন্ধে সাক্ষ্য দেন, ফলে তিনি বিশ্বাস করেন, কিন্তু তোমরা গর্ববোধ কর? নিঃসন্দেহ আল্লাহ্ অন্যায়াচারী জাতিকে সৎপথে চালান না। |
Zohurul Hoque Tumi bale ya'o -- ''tomara ki bhebe dekhecha -- eti yadi allahra kacha theke haye thake ara tomara ete abisbasa kara, athaca isara'ilera bansadharadera theke ekajana saksyadata tamra anurupa sanbandhe saksya dena, phale tini bisbasa karena, kintu tomara garbabodha kara? Nihsandeha allah an'yayacari jatike satpathe calana na. |
Zohurul Hoque Tumi balē yā'ō -- ''tōmarā ki bhēbē dēkhēcha -- ēṭi yadi āllāhra kācha thēkē haẏē thākē āra tōmarā ētē abiśbāsa kara, athaca isarā'ilēra banśadharadēra thēkē ēkajana sākṣyadātā tām̐ra anurūpa sanbandhē sākṣya dēna, phalē tini biśbāsa karēna, kintu tōmarā garbabōdha kara? Niḥsandēha āllāh an'yāẏācārī jātikē saṯpathē cālāna nā. |