Quran with Albanian translation - Surah Al-Fath ayat 11 - الفَتح - Page - Juz 26
﴿سَيَقُولُ لَكَ ٱلۡمُخَلَّفُونَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ شَغَلَتۡنَآ أَمۡوَٰلُنَا وَأَهۡلُونَا فَٱسۡتَغۡفِرۡ لَنَاۚ يَقُولُونَ بِأَلۡسِنَتِهِم مَّا لَيۡسَ فِي قُلُوبِهِمۡۚ قُلۡ فَمَن يَمۡلِكُ لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔا إِنۡ أَرَادَ بِكُمۡ ضَرًّا أَوۡ أَرَادَ بِكُمۡ نَفۡعَۢاۚ بَلۡ كَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرَۢا ﴾
[الفَتح: 11]
﴿سيقول لك المخلفون من الأعراب شغلتنا أموالنا وأهلونا فاستغفر لنا يقولون بألسنتهم﴾ [الفَتح: 11]
Feti Mehdiu Beduinet, te cilet kane mbetur pas, ty do te thone: “Na kane penguar tufat, grigjat, dhe familjet tona, kerko falje per ne!” Ata me gjuhet e tyre flasin ate qe nuk e kane ne zemra. Thuaj: “Po kush mundet ta ndryshoje vendimin e All-llahut, nese ai do t’ju demtoje apo do t’ju beje ndonje te mire?” All-llahu eshte i informuar per punet tuaja |
Hasan Efendi Nahi Do te te thone ty arabet e shkretetires (beduinet), te cilet ngelen pas jush dhe nuk erdhen me ju: “Na angazhuan (preokupuan) neve pasuria jone dhe familjet tona, e lutju (Perendise) te na fale neve!” Ata flasin me gjuhen e tyre, ate qe nuk e kane ne zemrat e tyre. Thuaju (atyre): “Kush mund ta pengoje Perendine ndaj jush, nese Ai don t’ju godet juve me ndonje dem, ose nese don t’ju beje ndonje te mire?!” Jo, Perendia di ate qe punoni ju |
Hasan Efendi Nahi Do të të thonë ty arabët e shkretëtirës (beduinët), të cilët ngelën pas jush dhe nuk erdhën me ju: “Na angazhuan (preokupuan) neve pasuria jonë dhe familjet tona, e lutju (Perëndisë) të na falë neve!” Ata flasin me gjuhën e tyre, atë që nuk e kanë në zemrat e tyre. Thuaju (atyre): “Kush mund ta pengojë Perëndinë ndaj jush, nëse Ai don t’ju godet juve me ndonjë dëm, ose nëse don t’ju bëjë ndonjë të mirë?!” Jo, Perëndia di atë që punoni ju |
Hassan Nahi Do te te thone ty arabet e shkretetires, te cilet ngelen pas jush[320]: “Ne ishim te zene me bagetite dhe familjet tona, prandaj lutju Allahut qe te na fale ne!” Ata thone me gjuhen e tyre ate qe nuk e kane ne zemrat e tyre. Thuaju: “Kush mund ta pengoje Allahun ndaj jush, nese Ai kerkon t’ju godase ose, nese synon t’ju beje ndonje te mire?” Allahu e di ate qe ju beni |
Hassan Nahi Do të të thonë ty arabët e shkretëtirës, të cilët ngelën pas jush[320]: “Ne ishim të zënë me bagëtitë dhe familjet tona, prandaj lutju Allahut që të na falë ne!” Ata thonë me gjuhën e tyre atë që nuk e kanë në zemrat e tyre. Thuaju: “Kush mund ta pengojë Allahun ndaj jush, nëse Ai kërkon t’ju godasë ose, nëse synon t’ju bëjë ndonjë të mirë?” Allahu e di atë që ju bëni |
Sherif Ahmeti Ata beduine qe mbeten pas (nuk erdhen me ty) do te thone: “Neve na penguan pasurie tona familjet tona, andaj ti kerko falje per neve!” Ata flasin flasin me gjuhet e veta ate qe nuk e kane ne zemrat e tyre. Thuaj: “Kush mund ta pengoje deshiren e All-llahut, nese Ai deshiron t’ju perfshije juve ngonje dem, ose nese Ai deshiron t’ju gjeje ndonje e mire?” Jo, por All-llahu holesisht di per ate qe punoni ju |
Sherif Ahmeti Ata beduinë që mbetën pas (nuk erdhën me ty) do të thonë: “Neve na penguan pasurië tona familjet tona, andaj ti kërko falje për neve!” Ata flasin flasin me gjuhët e veta atë që nuk e kanë në zemrat e tyre. Thuaj: “Kush mund ta pengojë dëshirën e All-llahut, nëse Ai dëshiron t’ju përfshijë juve ngonjë dëm, ose nëse Ai dëshiron t’ju gjejë ndonjë e mirë?” Jo, por All-llahu holësisht di për atë që punoni ju |
Unknown Ata beduine qe mbeten pas (nuk erdhen me ty) do te thone: "Neve na penguan pasurite tona dhe familjet tona, andaj ti kerko falje per ne!" Ata flasin me gjuhet e veta ate qe nuk e kane ne zemrat e tyre. Thuaj: "Kush mund ta pengoje deshiren e All-llahut, n |
Unknown Ata beduinë që mbetën pas (nuk erdhën me ty) do të thonë: "Neve na penguan pasuritë tona dhe familjet tona, andaj ti kërko falje për ne!" Ata flasin me gjuhët e veta atë që nuk e kanë në zemrat e tyre. Thuaj: "Kush mund ta pengojë dëshirën e All-llahut, n |