Quran with Albanian translation - Surah Al-Fath ayat 16 - الفَتح - Page - Juz 26
﴿قُل لِّلۡمُخَلَّفِينَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ سَتُدۡعَوۡنَ إِلَىٰ قَوۡمٍ أُوْلِي بَأۡسٖ شَدِيدٖ تُقَٰتِلُونَهُمۡ أَوۡ يُسۡلِمُونَۖ فَإِن تُطِيعُواْ يُؤۡتِكُمُ ٱللَّهُ أَجۡرًا حَسَنٗاۖ وَإِن تَتَوَلَّوۡاْ كَمَا تَوَلَّيۡتُم مِّن قَبۡلُ يُعَذِّبۡكُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا ﴾
[الفَتح: 16]
﴿قل للمخلفين من الأعراب ستدعون إلى قوم أولي بأس شديد تقاتلونهم أو﴾ [الفَتح: 16]
Feti Mehdiu Thuaj beduineve qe kane mbetur pas: “Do te ftoheni te luftoni kunder nje populli shume te guximshem e te forte, ose do te dorezoheni. Pra, nese degjoni, All-llahu do t’jujape shperblim te mire, e nese bishtroni, sic keni bishtruar edhe deri tani, do t’iu vere ne mundime te padurueshme |
Hasan Efendi Nahi Thuaju atyre beduineve qe ngelen pas jush (e nuk erdhen): “Do te thirreni ju ne lufte kunder nje populli luftarak, perderisa te mos perulet (ose te behet musliman). E, nese degjoni (thirrjen), Perendia do t’u jape shperblim te mire, e nse shmangeni (refuzoni) ashtu sic jeni shmangur me pare, (Ai) do t’ju ndeshkoje me denim te dhembshem |
Hasan Efendi Nahi Thuaju atyre beduinëve që ngelën pas jush (e nuk erdhën): “Do të thirreni ju në luftë kundër një populli luftarak, përderisa të mos përulet (ose të bëhet musliman). E, nëse dëgjoni (thirrjen), Perëndia do t’u japë shpërblim të mirë, e nse shmangeni (refuzoni) ashtu siç jeni shmangur më parë, (Ai) do t’ju ndëshkojë me dënim të dhembshëm |
Hassan Nahi Thuaju atyre arabeve te shkretetires, qe ngelen pas jush: “Ju do te thirreni per te luftuar kunder nje populli shume luftarak, nese ata nuk dorezohen. Nese bindeni, Allahu do t’ju jape shperblim te mire, por, nese shmangeni, ashtu sic keni bere edhe me pare, Ai do t’ju ndeshkoje me denim te dhembshem |
Hassan Nahi Thuaju atyre arabëve të shkretëtirës, që ngelën pas jush: “Ju do të thirreni për të luftuar kundër një populli shumë luftarak, nëse ata nuk dorëzohen. Nëse bindeni, Allahu do t’ju japë shpërblim të mirë, por, nëse shmangeni, ashtu siç keni bërë edhe më parë, Ai do t’ju ndëshkojë me dënim të dhembshëm |
Sherif Ahmeti Atyre nga beduinet qe ngelen pas, thuaju: “Ju do te ftoheni te nje popull luftarak e i fuqishem, t’i luftoni ata ose te dorezohen (te pranojne fene islame), e nese pergjigjeni (ne thirrje), All-llahu ju jep shperblim te mire, e nese nuk dilni sikurse ngelet pa dale me pare, Ai ju ndeshkon me nje denim te padurueshem” |
Sherif Ahmeti Atyre nga beduinët që ngelën pas, thuaju: “Ju do të ftoheni te një popull luftarak e i fuqishëm, t’i luftoni ata ose të dorëzohen (të pranojnë fenë islame), e nëse përgjigjeni (në thirrje), All-llahu ju jep shpërblim të mirë, e nëse nuk dilni sikurse ngelët pa dalë më parë, Ai ju ndëshkon me një dënim të padurueshëm” |
Unknown Atyre nga beduinet qe ngelen pas, thuaju: "Ju do te ftoheni te nje popull luftarak e i fuqishem, t´i luftoni ata ose te dorezohen (ta pranojne fene islame), e nese pergjigjeni (ne thirrje), All-llahu ju jep shperblim te mire, e nese nuk dilni sikurse mbet |
Unknown Atyre nga beduinët që ngelën pas, thuaju: "Ju do të ftoheni te një popull luftarak e i fuqishëm, t´i luftoni ata ose të dorëzohen (ta pranojnë fenë islame), e nëse përgjigjeni (në thirrje), All-llahu ju jep shpërblim të mirë, e nëse nuk dilni sikurse mbet |