Quran with Albanian translation - Surah Al-Mulk ayat 21 - المُلك - Page - Juz 29
﴿أَمَّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي يَرۡزُقُكُمۡ إِنۡ أَمۡسَكَ رِزۡقَهُۥۚ بَل لَّجُّواْ فِي عُتُوّٖ وَنُفُورٍ ﴾
[المُلك: 21]
﴿أمن هذا الذي يرزقكم إن أمسك رزقه بل لجوا في عتو ونفور﴾ [المُلك: 21]
Feti Mehdiu Ose, kush eshte ai qe do t’iu ushqeje, nese ai e ndal furnizimin e vet? Mirepo, ata jane kembengules ne arrogance e mendjemadhesi |
Hasan Efendi Nahi Kush jane ata qe ju furnizojne, ne qofte se Ai (Perendia) e ndalon furnizimin? – Por, ata jane zhytur ne te keqia dhe ne arrati (nga e verteta) |
Hasan Efendi Nahi Kush janë ata që ju furnizojnë, në qoftë se Ai (Perëndia) e ndalon furnizimin? – Por, ata janë zhytur në të këqia dhe në arrati (nga e vërteta) |
Hassan Nahi Kush jane ata, qe do t’ju japin mjete jetese, ne qofte se Ai jua ndalon ato? Por ata jane zhytur ne kryenecesi e mendjemadhesi |
Hassan Nahi Kush janë ata, që do t’ju japin mjete jetese, në qoftë se Ai jua ndalon ato? Por ata janë zhytur në kryeneçësi e mendjemadhësi |
Sherif Ahmeti Kush eshte ai qe ju ushqen, po qe se Ai ua nderpret furnizi, im e vet? Jo, askush, por ata vazhdojne me arrogance e kundervenie |
Sherif Ahmeti Kush është ai që ju ushqen, po që se Ai ua ndërpret furnizi, im e vet? Jo, askush, por ata vazhdojnë me arrogancë e kundërvënie |
Unknown Kush eshte ai qe ju ushqen, po qe se Ai ua nderpret furnizimin e vet? Jo, askush, por ata vazhdojne me arrogance e kundervenie |
Unknown Kush është ai që ju ushqen, po qe se Ai ua ndërpret furnizimin e vet? Jo, askush, por ata vazhdojnë me arrogancë e kundërvënie |