Quran with Albanian translation - Surah Al-Qalam ayat 33 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿كَذَٰلِكَ ٱلۡعَذَابُۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ ﴾
[القَلَم: 33]
﴿كذلك العذاب ولعذاب الآخرة أكبر لو كانوا يعلمون﴾ [القَلَم: 33]
Feti Mehdiu Ashtu ka qene denimi, kurse denimi i botes tjeter eshte edhe me i madh, ta dine |
Hasan Efendi Nahi I tille ka qene denimi, e denimi ne jeten tjeter eshte me i madh, nese e dine |
Hasan Efendi Nahi I tillë ka qenë dënimi, e dënimi në jetën tjetër është më i madh, nëse e dinë |
Hassan Nahi I tille ka qene denimi i tyre. Ndersa denimi ne jeten tjeter, eshte me i madh, vec sikur ta dinin |
Hassan Nahi I tillë ka qenë dënimi i tyre. Ndërsa dënimi në jetën tjetër, është më i madh, veç sikur ta dinin |
Sherif Ahmeti Ja, keshtu do te jene denimi (i mekasve), ndersa denimi i botes tjeter do te jete shume me i ashper, sikur te jene qe e kuptojne |
Sherif Ahmeti Ja, kështu do të jenë dënimi (i mekasve), ndërsa dënimi i botës tjetër do të jetë shumë më i ashpër, sikur të jenë që e kuptojnë |
Unknown Ja, keshtu do te jete denimi (i mekasve), ndersa denimi i botes tjeter do te jete shume me i ashper, sikur te jene qe e kuptojne |
Unknown Ja, kështu do të jetë dënimi (i mekasve), ndërsa dënimi i botës tjetër do të jetë shumë më i ashpër, sikur të jenë që e kuptojnë |