Quran with Albanian translation - Surah Al-Qalam ayat 48 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلۡحُوتِ إِذۡ نَادَىٰ وَهُوَ مَكۡظُومٞ ﴾
[القَلَم: 48]
﴿فاصبر لحكم ربك ولا تكن كصاحب الحوت إذ نادى وهو مكظوم﴾ [القَلَم: 48]
Feti Mehdiu Ti duro deri ne caktimin e Zotit tend dhe mos u ben si ai i peshkut (Junusi) qe u lut i zemeruar |
Hasan Efendi Nahi Duro ti per gjykimin e Zotit tend dhe mos u ben si peshkatari (Junusi), kur iu lut Zotit te vet, e ai (Junusi) ishte i hidheruar |
Hasan Efendi Nahi Duro ti për gjykimin e Zotit tënd dhe mos u bën si peshkatari (Junusi), kur iu lut Zotit të vet, e ai (Junusi) ishte i hidhëruar |
Hassan Nahi Prandaj, duro per gjykimin e Zotit tend dhe mos u bej si Njeriu i Peshkut (Junusi a.s.), kur iu lut Zotit te vet i deshperuar (ne barkun e balenes) |
Hassan Nahi Prandaj, duro për gjykimin e Zotit tënd dhe mos u bëj si Njeriu i Peshkut (Junusi a.s.), kur iu lut Zotit të vet i dëshpëruar (në barkun e balenës) |
Sherif Ahmeti Po ti, behu i durueshem ndaj caktimit te Zotit tend, e mos u be si ai peshkut ne kohen kur pat thirrur (Zotin) dhe ishte i mllefosur |
Sherif Ahmeti Po ti, bëhu i durueshëm ndaj caktimit të Zotit tënd, e mos u bë si ai peshkut në kohën kur pat thirrur (Zotin) dhe ishte i mllefosur |
Unknown Po ti behu i durueshem ndaj caktimit te Zotit tend, e mos u be si ai i peshkut ne kohen kur pat thirrur (Zotin) dhe ishte i mllefosur |
Unknown Po ti bëhu i durueshëm ndaj caktimit të Zotit tënd, e mos u bë si ai i peshkut në kohën kur pat thirrur (Zotin) dhe ishte i mllefosur |