Quran with Bosnian translation - Surah Al-Qalam ayat 48 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلۡحُوتِ إِذۡ نَادَىٰ وَهُوَ مَكۡظُومٞ ﴾
[القَلَم: 48]
﴿فاصبر لحكم ربك ولا تكن كصاحب الحوت إذ نادى وهو مكظوم﴾ [القَلَم: 48]
Besim Korkut Ti strpljivo čekaj presudu Gospodara svoga i ne budi kao Zunnun koji je u ogorčenju zavapio |
Korkut Ti strpljivo cekaj presudu Gospodara svoga i ne budi kao Zunnun koji je u ogorcenju zavapio |
Korkut Ti strpljivo čekaj presudu Gospodara svoga i ne budi kao Zunnun koji je u ogorčenju zavapio |
Muhamed Mehanovic Ti strpljivo čekaj presudu Gospodara svoga i ne budi kao onaj što u kitu bi, kad je zavapio, a ogorčen je bio |
Muhamed Mehanovic Ti strpljivo cekaj presudu Gospodara svoga i ne budi kao onaj sto u kitu bi, kad je zavapio, a ogorcen je bio |
Mustafa Mlivo Pa strpi se radi presude Gospodara tvog, i ne budi kao saputnik (velike) ribe, kad je povikao, a on je bio ocajan |
Mustafa Mlivo Pa strpi se radi presude Gospodara tvog, i ne budi kao saputnik (velike) ribe, kad je povikao, a on je bio očajan |
Transliterim FASBIR LIHUKMI RABBIKE WE LA TEKUN KESAHIBIL-HUTI ‘IDH NADA WE HUWE MEKDHUMUN |
Islam House Ti strpljivo cekaj presudu Gospodara svoga i ne budi kao onaj sto u kitu bi, kad je zavapio, a ogorcen je bio |
Islam House Ti strpljivo čekaj presudu Gospodara svoga i ne budi kao onaj što u kitu bi, kad je zavapio, a ogorčen je bio |