×

Dhe pasi që u shpëtuam nga familja e Faraonit, të cilët ju 7:141 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-A‘raf ⮕ (7:141) ayat 141 in Albanian

7:141 Surah Al-A‘raf ayat 141 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-A‘raf ayat 141 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَإِذۡ أَنجَيۡنَٰكُم مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَسُومُونَكُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يُقَتِّلُونَ أَبۡنَآءَكُمۡ وَيَسۡتَحۡيُونَ نِسَآءَكُمۡۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَآءٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَظِيمٞ ﴾
[الأعرَاف: 141]

Dhe pasi që u shpëtuam nga familja e Faraonit, të cilët ju venin në mundime të rënda: ua mbysnin djemtë tuaj dhe femrat ua linin në jetë. Në këtë ka qenë një sprovë e rëndë nga ana e Zotit tuaj të madhërishëm

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ أنجيناكم من آل فرعون يسومونكم سوء العذاب يقتلون أبناءكم ويستحيون نساءكم, باللغة الألبانية

﴿وإذ أنجيناكم من آل فرعون يسومونكم سوء العذاب يقتلون أبناءكم ويستحيون نساءكم﴾ [الأعرَاف: 141]

Feti Mehdiu
Dhe pasi qe u shpetuam nga familja e Faraonit, te cilet ju venin ne mundime te renda: ua mbysnin djemte tuaj dhe femrat ua linin ne jete. Ne kete ka qene nje sprove e rende nga ana e Zotit tuaj te madherishem
Hasan Efendi Nahi
(Kujtohuni) kur Na ju shpetuam nga populli i Faraonit, i cili ju torturoi pa mase: femijet meshkuj i mbytnin, kurse femrat tuaja u linin gjalle. Kjo ka qene sprove e madhe per ju nga Zoti juaj
Hasan Efendi Nahi
(Kujtohuni) kur Na ju shpëtuam nga populli i Faraonit, i cili ju torturoi pa masë: fëmijët meshkuj i mbytnin, kurse femrat tuaja u linin gjallë. Kjo ka qenë sprovë e madhe për ju nga Zoti juaj
Hassan Nahi
Kujtoni kur Ne ju shpetuam nga populli i Faraonit, i cili ju mundonte pa mase: femijet meshkuj jua vriste, kurse femrat tuaja jua linin gjalle. Kjo ka qene sprove e madhe per ju nga Zoti juaj
Hassan Nahi
Kujtoni kur Ne ju shpëtuam nga populli i Faraonit, i cili ju mundonte pa masë: fëmijët meshkuj jua vriste, kurse femrat tuaja jua linin gjallë. Kjo ka qenë sprovë e madhe për ju nga Zoti juaj
Sherif Ahmeti
Perkujtoni (o beni israil) kur Ai ju shpetoi prej popuulit te faraonit, qe u shtroi me te keqen mundm, ua mbyti djemt tuaj, ua la te gjalla grate tuaja. E ju me keto ishit ne sprove te madhe nga Zoti juaj”
Sherif Ahmeti
Përkujtoni (o beni israil) kur Ai ju shpëtoi prej popuulit të faraonit, që u shtroi më të keqen mundm, ua mbyti djemt tuaj, ua la të gjalla gratë tuaja. E ju me këto ishit në sprovë të madhe nga Zoti juaj”
Unknown
Perkujtoni (o beni israile) kur Ai ju shpetoi prej popullit te faraonit, qe u shtroi me te keqin mundim, ua mbyti djemte tuaj, ua la te gjalla grate tuaja. E ju me keto ishit ne sprove te madhe nga Zoti juaj
Unknown
Përkujtoni (o beni israilë) kur Ai ju shpëtoi prej popullit të faraonit, që u shtroi më të keqin mundim, ua mbyti djemtë tuaj, ua la të gjalla gratë tuaja. E ju me këto ishit në sprovë të madhe nga Zoti juaj
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek