Quran with Albanian translation - Surah Al-A‘raf ayat 16 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿قَالَ فَبِمَآ أَغۡوَيۡتَنِي لَأَقۡعُدَنَّ لَهُمۡ صِرَٰطَكَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ ﴾
[الأعرَاف: 16]
﴿قال فبما أغويتني لأقعدن لهم صراطك المستقيم﴾ [الأعرَاف: 16]
Feti Mehdiu “Per ate qe me ke bere te humbur”, - tha, - “atyre do t’ua pres patjeter rrugen tende te drejte, do t’u jap teposhtzen |
Hasan Efendi Nahi (Iblisi) tha: “Betohem se per ate qe me ke humbur, do t’ju ve pengesa atyre ne rrugen Tende te drejte |
Hasan Efendi Nahi (Iblisi) tha: “Betohem se për atë që me ke humbur, do t’ju vë pengesa atyre në rrugën Tënde të drejtë |
Hassan Nahi Ai tha: “Per shkak se Ti me flake tej, une do t’u ze prite njerezve ne rrugen Tende te drejte |
Hassan Nahi Ai tha: “Për shkak se Ti më flake tej, unë do t’u zë pritë njerëzve në rrugën Tënde të drejtë |
Sherif Ahmeti (Iblisi) Tha: “Per shkak se me humbe mua, une do t’u ulem atyre (do t’u ze pusi) ne rrugen Tende te drejte |
Sherif Ahmeti (Iblisi) Tha: “Për shkak se më humbe mua, unë do t’u ulem atyre (do t’u zë pusi) në rrugën Tënde të drejtë |
Unknown (Iblisi) Tha: "Per shkak se me humbe mua, une do t´u ulem atyre (do t´u ze pusi) ne rrugen Tende te drejte |
Unknown (Iblisi) Tha: "Për shkak se më humbe mua, unë do t´u ulem atyre (do t´u zë pusi) në rrugën Tënde të drejtë |