Quran with English translation - Surah Al-A‘raf ayat 16 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿قَالَ فَبِمَآ أَغۡوَيۡتَنِي لَأَقۡعُدَنَّ لَهُمۡ صِرَٰطَكَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ ﴾
[الأعرَاف: 16]
﴿قال فبما أغويتني لأقعدن لهم صراطك المستقيم﴾ [الأعرَاف: 16]
Al Bilal Muhammad Et Al He said, “Because you have thrown me out of the way, I will lie in wait for them on your straight way |
Ali Bakhtiari Nejad He (Satan) said: because you misled me, I shall sit for them in your straight path |
Ali Quli Qarai ‘As You have consigned me to perversity,’ he said, ‘I will surely lie in wait for them on Your straight path |
Ali Unal (Iblis) continued: "Now that You have allowed me to rebel and go astray, I will surely lie in wait for them on Your Straight Path (to lure them from it) |
Hamid S Aziz He (Iblis) said, "For that Thou hast led me into error, I will lie in wait for them (ambush them) in Thy Straight Way |
John Medows Rodwell He said, "Now, for that thou hast caused me to err, surely in thy straight path will I lay wait for them |
Literal He (the devil) said: "So with what you misguided/enticed me , I will sit/remain (E) for them (in) Your straight/direct road/way |
Mir Anees Original He (Iblis) said, "Because You have removed me from the way, I will definitely sit waiting for them (human beings) on Your straight path |
Mir Aneesuddin He (Iblis) said, "Because You have removed me from the way, I will definitely sit waiting for them (human beings) on Your straight path |