×

A po i bëjnë shok diçka që nuk krijon asgjë, dhe vetë 7:191 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-A‘raf ⮕ (7:191) ayat 191 in Albanian

7:191 Surah Al-A‘raf ayat 191 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-A‘raf ayat 191 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿أَيُشۡرِكُونَ مَا لَا يَخۡلُقُ شَيۡـٔٗا وَهُمۡ يُخۡلَقُونَ ﴾
[الأعرَاف: 191]

A po i bëjnë shok diçka që nuk krijon asgjë, dhe vetë janë të krijuar

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أيشركون ما لا يخلق شيئا وهم يخلقون, باللغة الألبانية

﴿أيشركون ما لا يخلق شيئا وهم يخلقون﴾ [الأعرَاف: 191]

Feti Mehdiu
A po i bejne shok dicka qe nuk krijon asgje, dhe vete jane te krijuar
Hasan Efendi Nahi
A mos vlle ata ia trillojne per shok (Zotit) ate qe nuk mund te krijoje asgje, kurse ata jane te krijuar
Hasan Efendi Nahi
A mos vllë ata ia trillojnë për shok (Zotit) atë që nuk mund të krijojë asgjë, kurse ata janë të krijuar
Hassan Nahi
A mos valle ata i veshin Atij si ortake idhuj qe nuk mund te krijojne asgje, nderkohe qe vete jane te krijuar
Hassan Nahi
A mos vallë ata i veshin Atij si ortakë idhuj që nuk mund të krijojnë asgjë, ndërkohë që vetë janë të krijuar
Sherif Ahmeti
I pershkruajne shok ate cka nuk mund te te krijoje asnje send, e ata (idhujt (vete jane te krijuar)
Sherif Ahmeti
I përshkruajnë shok atë çka nuk mund të të krijojë asnjë send, e ata (idhujt (vetë janë të krijuar)
Unknown
A i pershkruajne shok ate cka nuk mund te krijoje asnje send, e ata (idhujt) vete jane te krijuar
Unknown
A i përshkruajnë shok atë çka nuk mund të krijojë asnjë send, e ata (idhujt) vetë janë të krijuar
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek