×

“Juve ju ka gjetur dënimi dhe hidhërimi i Zotit tuaj” – u 7:71 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-A‘raf ⮕ (7:71) ayat 71 in Albanian

7:71 Surah Al-A‘raf ayat 71 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-A‘raf ayat 71 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿قَالَ قَدۡ وَقَعَ عَلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡ رِجۡسٞ وَغَضَبٌۖ أَتُجَٰدِلُونَنِي فِيٓ أَسۡمَآءٖ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّا نَزَّلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٖۚ فَٱنتَظِرُوٓاْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُنتَظِرِينَ ﴾
[الأعرَاف: 71]

“Juve ju ka gjetur dënimi dhe hidhërimi i Zotit tuaj” – u tha ai. “A me mua po polemizoni me dofarë emrash me të cilët i keni emëruar ju vetë dhe të parët tuaj, për të cilët All-llahu kurrfarë argumenti nuk ka shpallur? Pritni pra, se edhe unë po pres me ju!”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال قد وقع عليكم من ربكم رجس وغضب أتجادلونني في أسماء سميتموها, باللغة الألبانية

﴿قال قد وقع عليكم من ربكم رجس وغضب أتجادلونني في أسماء سميتموها﴾ [الأعرَاف: 71]

Feti Mehdiu
“Juve ju ka gjetur denimi dhe hidherimi i Zotit tuaj” – u tha ai. “A me mua po polemizoni me dofare emrash me te cilet i keni emeruar ju vete dhe te paret tuaj, per te cilet All-llahu kurrfare argumenti nuk ka shpallur? Pritni pra, se edhe une po pres me ju!”
Hasan Efendi Nahi
Ai tha: “Ne ju ka rene denimi dhe zemrimi i Zotit tuaj. A doni te polemizoni me mua per emrat (e putave tuaj), te cilet ua keni dhene ju dhe prinderit tuaj, e per te cilat, Perendia nuk u ka sjelle kurrfare argumentesh. Pra, pritni, se edhe une po pres me ju!”
Hasan Efendi Nahi
Ai tha: “Në ju ka rënë dënimi dhe zemrimi i Zotit tuaj. A doni të polemizoni me mua për emrat (e putave tuaj), të cilët ua keni dhënë ju dhe prindërit tuaj, e për të cilat, Perëndia nuk u ka sjellë kurrfarë argumentesh. Pra, pritni, se edhe unë po pres me ju!”
Hassan Nahi
Ai tha: “Tashme, ju ka rene denimi dhe zemerimi i Zotit tuaj. A me kundershtoni mua per emrat (e idhujve), te cilet ua keni vene ju dhe prinderit tuaj e per te cilet Allahu nuk ju ka sjelle kurrfare diturie? Pra, pritni, se edhe une po pres me ju!”
Hassan Nahi
Ai tha: “Tashmë, ju ka rënë dënimi dhe zemërimi i Zotit tuaj. A më kundërshtoni mua për emrat (e idhujve), të cilët ua keni vënë ju dhe prindërit tuaj e për të cilët Allahu nuk ju ka sjellë kurrfarë diturie? Pra, pritni, se edhe unë po pres me ju!”
Sherif Ahmeti
(Hudi) Tha: “Juve ju gjeti denimi dhe perbuzja nga Zoti juaj. A me polemizoni mua per emra (te idhujve) qe i emeruat ju dhe prinderit tuaj, e qe per ta All-llahu nuk shpalli kurfare argumenti? Pritni pra, (denimin) edhe une e bashku me ju jam duke e pritur”
Sherif Ahmeti
(Hudi) Tha: “Juve ju gjeti dënimi dhe përbuzja nga Zoti juaj. A më polemizoni mua për emra (të idhujve) që i emëruat ju dhe prindërit tuaj, e që për ta All-llahu nuk shpalli kurfarë argumenti? Pritni pra, (dënimin) edhe unë ë bashku me ju jam duke e pritur”
Unknown
(Hudi) Tha: "Juve ju gjeti denimi dhe perbuzja nga Zoti juaj. A me polemizoni mua per emra (te idhujve) qe i emeruat ju dhe prinderit tuaj, e qe per te All-llahu nuk shpalli kurrfare argumenti? Pritni pra (denimin), edhe une se bashku me ju jam duke pritu
Unknown
(Hudi) Tha: "Juve ju gjeti dënimi dhe përbuzja nga Zoti juaj. A më polemizoni mua për emra (të idhujve) që i emëruat ju dhe prindërit tuaj, e që për te All-llahu nuk shpalli kurrfarë argumenti? Pritni pra (dënimin), edhe unë së bashku me ju jam duke pritu
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek