×

Profetit dhe besimtarëve nuk u lejohet të luten për politeistët, edhe n’i 9:113 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah At-Taubah ⮕ (9:113) ayat 113 in Albanian

9:113 Surah At-Taubah ayat 113 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah At-Taubah ayat 113 - التوبَة - Page - Juz 11

﴿مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَن يَسۡتَغۡفِرُواْ لِلۡمُشۡرِكِينَ وَلَوۡ كَانُوٓاْ أُوْلِي قُرۡبَىٰ مِنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمۡ أَنَّهُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ ﴾
[التوبَة: 113]

Profetit dhe besimtarëve nuk u lejohet të luten për politeistët, edhe n’i paçin të afërt, kur e kanë të qartë se ata janë banorë të zjarrit

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ما كان للنبي والذين آمنوا أن يستغفروا للمشركين ولو كانوا أولي قربى, باللغة الألبانية

﴿ما كان للنبي والذين آمنوا أن يستغفروا للمشركين ولو كانوا أولي قربى﴾ [التوبَة: 113]

Feti Mehdiu
Profetit dhe besimtareve nuk u lejohet te luten per politeistet, edhe n’i pacin te afert, kur e kane te qarte se ata jane banore te zjarrit
Hasan Efendi Nahi
Nuk eshte per Pejgamberin dhe besimtaret, qe te kerkojne falje per idhujtaret, madje, qofshin edhe te aferm te tyre, pasi qe t’ju behet e qarte se ata jane banore te xhehennemit
Hasan Efendi Nahi
Nuk është për Pejgamberin dhe besimtarët, që të kërkojnë falje për idhujtarët, madje, qofshin edhe të afërm të tyre, pasi që t’ju bëhet e qartë se ata janë banorë të xhehennemit
Hassan Nahi
Nuk i takon te Derguarit dhe besimtareve qe te kerkojne falje per idhujtaret, qofshin keta edhe te afermit e tyre, pasi u eshte bere e qarte se ata jane banore te Xhehenemit
Hassan Nahi
Nuk i takon të Dërguarit dhe besimtarëve që të kërkojnë falje për idhujtarët, qofshin këta edhe të afërmit e tyre, pasi u është bërë e qartë se ata janë banorë të Xhehenemit
Sherif Ahmeti
Nuk eshte e drejte per Pejgamberin e as per besimtaret te kerkojne falje per idhujtaret, edhe nese jane te afert te tyre, pasi qe ta kene te qarte se me te vertet ata (idhujtaret) jane banues te Xhehennemit
Sherif Ahmeti
Nuk është e drejtë për Pejgamberin e as për besimtarët të kërkojnë falje për idhujtarët, edhe nëse janë të afërt të tyre, pasi që ta kenë të qartë se me të vërtet ata (idhujtarët) janë banues të Xhehennemit
Unknown
Nuk eshte e drejte per Pejgamberin e as per besimtaret te kerkojne falje per idhujtaret, edhe nese jane te afert te tyre, pasi qe ta kene te qarte se me te vertete ata (idhujtaret) jane banues te xhehennemit
Unknown
Nuk është e drejtë për Pejgamberin e as për besimtarët të kërkojnë falje për idhujtarët, edhe nëse janë të afërt të tyre, pasi që ta kenë të qartë se me të vërtetë ata (idhujtarët) janë banues të xhehennemit
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek