×

Et la femme de Pharaon dit : "(Cet enfant) réjouira mon œil 28:9 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-Qasas ⮕ (28:9) ayat 9 in French

28:9 Surah Al-Qasas ayat 9 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-Qasas ayat 9 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿وَقَالَتِ ٱمۡرَأَتُ فِرۡعَوۡنَ قُرَّتُ عَيۡنٖ لِّي وَلَكَۖ لَا تَقۡتُلُوهُ عَسَىٰٓ أَن يَنفَعَنَآ أَوۡ نَتَّخِذَهُۥ وَلَدٗا وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ ﴾
[القَصَص: 9]

Et la femme de Pharaon dit : "(Cet enfant) réjouira mon œil et le tien ! Ne le tuez pas. Il pourrait nous être utile ou le prendrons-nous pour enfant." Et ils ne pressentaient rien

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقالت امرأة فرعون قرة عين لي ولك لا تقتلوه عسى أن ينفعنا, باللغة الفرنسية

﴿وقالت امرأة فرعون قرة عين لي ولك لا تقتلوه عسى أن ينفعنا﴾ [القَصَص: 9]

Islamic Foundation
La femme de Pharaon dit : « Ce sera la joie de mes yeux et des tiens. Ne le tuez pas. Il nous sera peut-etre utile, ou alors nous le prendrons comme notre fils! » Et ils ne pouvaient (encore) rien sentir
Islamic Foundation
La femme de Pharaon dit : « Ce sera la joie de mes yeux et des tiens. Ne le tuez pas. Il nous sera peut-être utile, ou alors nous le prendrons comme notre fils! » Et ils ne pouvaient (encore) rien sentir
Muhammad Hameedullah
Et la femme de Pharaon dit : "(Cet enfant) rejouira mon œil et le tien ! Ne le tuez pas. Il pourrait nous etre utile ou le prendrons-nous pour enfant." Et ils ne pressentaient rien
Muhammad Hamidullah
Et la femme de Pharaon dit: «(Cet enfant) rejouira mon œil et le tien! Ne le tuez pas. Il pourrait nous etre utile ou le prendrons-nous pour enfant». Et ils ne pressentaient rien
Muhammad Hamidullah
Et la femme de Pharaon dit: «(Cet enfant) réjouira mon œil et le tien! Ne le tuez pas. Il pourrait nous être utile ou le prendrons-nous pour enfant». Et ils ne pressentaient rien
Rashid Maash
La femme de Pharaon dit a ce dernier : « Cet enfant fera notre joie. Ne le tuez pas. Il nous sera peut-etre utile ou alors pourrons-nous l’adopter. » Ils ne se doutaient encore de rien
Rashid Maash
La femme de Pharaon dit à ce dernier : « Cet enfant fera notre joie. Ne le tuez pas. Il nous sera peut-être utile ou alors pourrons-nous l’adopter. » Ils ne se doutaient encore de rien
Shahnaz Saidi Benbetka
La femme de Pharaon lui dit : « Une source (l’enfant) de satisfaction pour moi et pour toi. Ne le tuez pas ! Puisse-t- il nous etre utile ou peut-etre le prendrons-nous pour fils ». Ils n’auraient pu imaginer ce qui (le dessein de Dieu) allait se realiser
Shahnaz Saidi Benbetka
La femme de Pharaon lui dit : « Une source (l’enfant) de satisfaction pour moi et pour toi. Ne le tuez pas ! Puisse-t- il nous être utile ou peut-être le prendrons-nous pour fils ». Ils n’auraient pu imaginer ce qui (le dessein de Dieu) allait se réaliser
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek