Quran with Azerbaijani translation - Surah FaTir ayat 14 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿إِن تَدۡعُوهُمۡ لَا يَسۡمَعُواْ دُعَآءَكُمۡ وَلَوۡ سَمِعُواْ مَا ٱسۡتَجَابُواْ لَكُمۡۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَكۡفُرُونَ بِشِرۡكِكُمۡۚ وَلَا يُنَبِّئُكَ مِثۡلُ خَبِيرٖ ﴾
[فَاطِر: 14]
﴿إن تدعوهم لا يسمعوا دعاءكم ولو سمعوا ما استجابوا لكم ويوم القيامة﴾ [فَاطِر: 14]
Alikhan Musayev Əgər siz onları cagırsanız, onlar sizin duanızı esitməzlər, esitsələr də cavab verə bilməzlər. Ozləri də Qiyamət gunu sizin onlara ibadət etdiyinizi danacaqlar. Hec kəs hər seydən Xəbərdar olan Allah kimi sənə xəbər verə bilməz |
Khan Musayev Əgər siz onları cagırsanız, onlar sizin duanızı esitməzlər, esitsələr də cavab verə bilməzlər. Ozləri də Qiyamət gunu sizin onlara ibadət etdiyinizi danacaqlar. Hec kəs hər seydən Xəbərdar olan Allah kimi sənə xəbər verə bilməz |
Khan Musayev Əgər siz onları çağırsanız, onlar sizin duanızı eşitməzlər, eşitsələr də cavab verə bilməzlər. Özləri də Qiyamət günü sizin onlara ibadət etdiyinizi danacaqlar. Heç kəs hər şeydən Xəbərdar olan Allah kimi sənə xəbər verə bilməz |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Əgər siz onları cagırsanız (dua etsəniz), onlar sizin cagırısınızı esitməzlər; esitsələr də cavab verə bilməzlər (cunki Allah onlara nitq qabiliyyəti verməmisdir). Ozləri də qiyamət gunu sizin (Onları Allaha) sərik qosdugunuzu (onlara but kimi ibadət etdiyinizi) danacaqlar. (Ya Peygəmbər!) Hec kəs sənə hər seydən xəbərdar olan (Allah) kimi xəbər verə bilməz |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Əgər siz onları çağırsanız (dua etsəniz), onlar sizin çağırışınızı eşitməzlər; eşitsələr də cavab verə bilməzlər (çünki Allah onlara nitq qabiliyyəti verməmişdir). Özləri də qiyamət günü sizin (Onları Allaha) şərik qoşduğunuzu (onlara büt kimi ibadət etdiyinizi) danacaqlar. (Ya Peyğəmbər!) Heç kəs sənə hər şeydən xəbərdar olan (Allah) kimi xəbər verə bilməz |