Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-Jathiyah ayat 26 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿قُلِ ٱللَّهُ يُحۡيِيكُمۡ ثُمَّ يُمِيتُكُمۡ ثُمَّ يَجۡمَعُكُمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا رَيۡبَ فِيهِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[الجاثِية: 26]
﴿قل الله يحييكم ثم يميتكم ثم يجمعكم إلى يوم القيامة لا ريب﴾ [الجاثِية: 26]
Alikhan Musayev De: “Allah sizə həyat verir, sonra oldurur, sonra da sizi gələcəyinə hec bir səkk-subhə olmayan Qiyamət gunu dirildib bir yerə toplayacaqdır”. Lakin insanların coxu bunu bilmir |
Khan Musayev De: “Allah sizə həyat verir, sonra oldurur, sonra da sizi gələcəyinə hec bir səkk-subhə olmayan Qiyamət gunu dirildib bir yerə toplayacaq”. Lakin insanların coxu bunu bilmir |
Khan Musayev De: “Allah sizə həyat verir, sonra öldürür, sonra da sizi gələcəyinə heç bir şəkk-şübhə olmayan Qiyamət günü dirildib bir yerə toplayacaq”. Lakin insanların çoxu bunu bilmir |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Ya Pegəmbər!) De: “Allah sizi dirildir, sonra oldurur. Sonra da sizi qiyamət gunu (dirildib) bir yerə yıgacaqdır. Ona (qiyamətə) hec bir səkk-subhə yoxdur, lakin insanların coxu (qiyamətin haqq, təkrar dirilmənin ilkin yaradılısından cox asan oldugunu) bilməz!” |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Ya Peğəmbər!) De: “Allah sizi dirildir, sonra öldürür. Sonra da sizi qiyamət günü (dirildib) bir yerə yığacaqdır. Ona (qiyamətə) heç bir şəkk-şübhə yoxdur, lakin insanların çoxu (qiyamətin haqq, təkrar dirilmənin ilkin yaradılışından çox asan olduğunu) bilməz!” |