×

আর যারা তাদের রবের সস্তুষ্টি লাভের জন্য ধৈর্য্য ধারণ করে এবং সালাত 13:22 Bangla translation

Quran infoBanglaSurah Ar-Ra‘d ⮕ (13:22) ayat 22 in Bangla

13:22 Surah Ar-Ra‘d ayat 22 in Bangla (البنغالية)

Quran with Bangla translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 22 - الرَّعد - Page - Juz 13

﴿وَٱلَّذِينَ صَبَرُواْ ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِمۡ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ وَيَدۡرَءُونَ بِٱلۡحَسَنَةِ ٱلسَّيِّئَةَ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عُقۡبَى ٱلدَّارِ ﴾
[الرَّعد: 22]

আর যারা তাদের রবের সস্তুষ্টি লাভের জন্য ধৈর্য্য ধারণ করে এবং সালাত কায়েম করে, আর আমরা তাদেরকে যে জীবনোপকরণ দিয়েছি তা থেকে গোপনে ও প্রকাশ্যে ব্যয় করে এবং ভাল কাজের দ্বারা মন্দ কাজকে প্রতিহত করে, তাদের জন্যই রয়েছে আখেরাতের শুভ পরিণাম।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين صبروا ابتغاء وجه ربهم وأقاموا الصلاة وأنفقوا مما رزقناهم سرا وعلانية, باللغة البنغالية

﴿والذين صبروا ابتغاء وجه ربهم وأقاموا الصلاة وأنفقوا مما رزقناهم سرا وعلانية﴾ [الرَّعد: 22]

Abu Bakr Zakaria
Ara yara tadera rabera sastusti labhera jan'ya dhairyya dharana kare ebam salata kayema kare, ara amara taderake ye jibanopakarana diyechi ta theke gopane o prakasye byaya kare ebam bhala kajera dbara manda kajake pratihata kare, tadera jan'ya'i rayeche akheratera subha parinama
Abu Bakr Zakaria
Āra yārā tādēra rabēra sastuṣṭi lābhēra jan'ya dhairyya dhāraṇa karē ēbaṁ sālāta kāẏēma karē, āra āmarā tādērakē yē jībanōpakaraṇa diẏēchi tā thēkē gōpanē ō prakāśyē byaẏa karē ēbaṁ bhāla kājēra dbārā manda kājakē pratihata karē, tādēra jan'ya'i raẏēchē ākhērātēra śubha pariṇāma
Muhiuddin Khan
এবং যারা স্বীয় পালনকর্তার সন্তুষ্টির জন্যে সবর করে, নামায প্রতিষ্টা করে আর আমি তাদেরকে যা দিয়েছি, তা থেকে গোপনে ও প্রকাশ্য ব্যয় করে এবং যারা মন্দের বিপরীতে ভাল করে, তাদের জন্যে রয়েছে পরকালের গৃহ।
Muhiuddin Khan
Ebam yara sbiya palanakartara santustira jan'ye sabara kare, namaya pratista kare ara ami taderake ya diyechi, ta theke gopane o prakasya byaya kare ebam yara mandera biparite bhala kare, tadera jan'ye rayeche parakalera grha.
Muhiuddin Khan
Ēbaṁ yārā sbīẏa pālanakartāra santuṣṭira jan'yē sabara karē, nāmāya pratiṣṭā karē āra āmi tādērakē yā diẏēchi, tā thēkē gōpanē ō prakāśya byaẏa karē ēbaṁ yārā mandēra biparītē bhāla karē, tādēra jan'yē raẏēchē parakālēra gr̥ha.
Zohurul Hoque
আর যারা তাদের প্রভুর সন্তষ্টিলাভের অন্বেষণে অধ্যবসায় অবলন্বন করে, আর নামায কায়েম রাখে, আর আমরা তাদের যা জীবনোপকরণ দিয়েছি তা থেকে যারা গোপনে ও প্রকাশ্যে ব্যয় করে, আর ভাল দিয়ে মন্দকে দূর করে, -- এরাই তারা যাদের জন্য রয়েছে চরমোৎকর্ষ আবাস
Zohurul Hoque
Ara yara tadera prabhura santastilabhera anbesane adhyabasaya abalanbana kare, ara namaya kayema rakhe, ara amara tadera ya jibanopakarana diyechi ta theke yara gopane o prakasye byaya kare, ara bhala diye mandake dura kare, -- era'i tara yadera jan'ya rayeche caramotkarsa abasa
Zohurul Hoque
Āra yārā tādēra prabhura santaṣṭilābhēra anbēṣaṇē adhyabasāẏa abalanbana karē, āra nāmāya kāẏēma rākhē, āra āmarā tādēra yā jībanōpakaraṇa diẏēchi tā thēkē yārā gōpanē ō prakāśyē byaẏa karē, āra bhāla diẏē mandakē dūra karē, -- ērā'i tārā yādēra jan'ya raẏēchē caramōṯkarṣa ābāsa
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek