Quran with Bangla translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 22 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿وَٱلَّذِينَ صَبَرُواْ ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِمۡ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ وَيَدۡرَءُونَ بِٱلۡحَسَنَةِ ٱلسَّيِّئَةَ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عُقۡبَى ٱلدَّارِ ﴾
[الرَّعد: 22]
﴿والذين صبروا ابتغاء وجه ربهم وأقاموا الصلاة وأنفقوا مما رزقناهم سرا وعلانية﴾ [الرَّعد: 22]
Abu Bakr Zakaria Ara yara tadera rabera sastusti labhera jan'ya dhairyya dharana kare ebam salata kayema kare, ara amara taderake ye jibanopakarana diyechi ta theke gopane o prakasye byaya kare ebam bhala kajera dbara manda kajake pratihata kare, tadera jan'ya'i rayeche akheratera subha parinama |
Abu Bakr Zakaria Āra yārā tādēra rabēra sastuṣṭi lābhēra jan'ya dhairyya dhāraṇa karē ēbaṁ sālāta kāẏēma karē, āra āmarā tādērakē yē jībanōpakaraṇa diẏēchi tā thēkē gōpanē ō prakāśyē byaẏa karē ēbaṁ bhāla kājēra dbārā manda kājakē pratihata karē, tādēra jan'ya'i raẏēchē ākhērātēra śubha pariṇāma |
Muhiuddin Khan এবং যারা স্বীয় পালনকর্তার সন্তুষ্টির জন্যে সবর করে, নামায প্রতিষ্টা করে আর আমি তাদেরকে যা দিয়েছি, তা থেকে গোপনে ও প্রকাশ্য ব্যয় করে এবং যারা মন্দের বিপরীতে ভাল করে, তাদের জন্যে রয়েছে পরকালের গৃহ। |
Muhiuddin Khan Ebam yara sbiya palanakartara santustira jan'ye sabara kare, namaya pratista kare ara ami taderake ya diyechi, ta theke gopane o prakasya byaya kare ebam yara mandera biparite bhala kare, tadera jan'ye rayeche parakalera grha. |
Muhiuddin Khan Ēbaṁ yārā sbīẏa pālanakartāra santuṣṭira jan'yē sabara karē, nāmāya pratiṣṭā karē āra āmi tādērakē yā diẏēchi, tā thēkē gōpanē ō prakāśya byaẏa karē ēbaṁ yārā mandēra biparītē bhāla karē, tādēra jan'yē raẏēchē parakālēra gr̥ha. |
Zohurul Hoque আর যারা তাদের প্রভুর সন্তষ্টিলাভের অন্বেষণে অধ্যবসায় অবলন্বন করে, আর নামায কায়েম রাখে, আর আমরা তাদের যা জীবনোপকরণ দিয়েছি তা থেকে যারা গোপনে ও প্রকাশ্যে ব্যয় করে, আর ভাল দিয়ে মন্দকে দূর করে, -- এরাই তারা যাদের জন্য রয়েছে চরমোৎকর্ষ আবাস |
Zohurul Hoque Ara yara tadera prabhura santastilabhera anbesane adhyabasaya abalanbana kare, ara namaya kayema rakhe, ara amara tadera ya jibanopakarana diyechi ta theke yara gopane o prakasye byaya kare, ara bhala diye mandake dura kare, -- era'i tara yadera jan'ya rayeche caramotkarsa abasa |
Zohurul Hoque Āra yārā tādēra prabhura santaṣṭilābhēra anbēṣaṇē adhyabasāẏa abalanbana karē, āra nāmāya kāẏēma rākhē, āra āmarā tādēra yā jībanōpakaraṇa diẏēchi tā thēkē yārā gōpanē ō prakāśyē byaẏa karē, āra bhāla diẏē mandakē dūra karē, -- ērā'i tārā yādēra jan'ya raẏēchē caramōṯkarṣa ābāsa |