Quran with Bangla translation - Surah Al-Baqarah ayat 11 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَا تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ قَالُوٓاْ إِنَّمَا نَحۡنُ مُصۡلِحُونَ ﴾
[البَقَرَة: 11]
﴿وإذا قيل لهم لا تفسدوا في الأرض قالوا إنما نحن مصلحون﴾ [البَقَرَة: 11]
Abu Bakr Zakaria Ara yakhana taderake bala haya, ‘tomara yamine phasada srsti karo na’[1], tara bale, ‘amara to kebala sansodhanakari’ |
Abu Bakr Zakaria Āra yakhana tādērakē balā haẏa, ‘tōmarā yamīnē phāsāda sr̥ṣṭi karō nā’[1], tārā balē, ‘āmarā tō kēbala sanśōdhanakārī’ |
Muhiuddin Khan আর যখন তাদেরকে বলা হয় যে, দুনিয়ার বুকে দাঙ্গা-হাঙ্গামা সৃষ্টি করো না, তখন তারা বলে, আমরা তো মীমাংসার পথ অবলম্বন করেছি। |
Muhiuddin Khan Ara yakhana taderake bala haya ye, duniyara buke danga-hangama srsti karo na, takhana tara bale, amara to mimansara patha abalambana karechi. |
Muhiuddin Khan Āra yakhana tādērakē balā haẏa yē, duniẏāra bukē dāṅgā-hāṅgāmā sr̥ṣṭi karō nā, takhana tārā balē, āmarā tō mīmānsāra patha abalambana karēchi. |
Zohurul Hoque আর যখন তাদের বলা হলো -- “দুনিয়াতে তোমরা গন্ডগোল সৃষ্টি কর না”, তারা বলে -- “না তো, আমরা শান্তিকামী।” |
Zohurul Hoque Ara yakhana tadera bala halo -- “duniyate tomara gandagola srsti kara na”, tara bale -- “na to, amara santikami.” |
Zohurul Hoque Āra yakhana tādēra balā halō -- “duniẏātē tōmarā ganḍagōla sr̥ṣṭi kara nā”, tārā balē -- “nā tō, āmarā śāntikāmī.” |