Quran with Bosnian translation - Surah Al-Baqarah ayat 11 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَا تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ قَالُوٓاْ إِنَّمَا نَحۡنُ مُصۡلِحُونَ ﴾
[البَقَرَة: 11]
﴿وإذا قيل لهم لا تفسدوا في الأرض قالوا إنما نحن مصلحون﴾ [البَقَرَة: 11]
| Besim Korkut Kada im se kaže: "Ne remetite red na Zemlji!" – odgovaraju: "Mi samo red uspostavljamo |
| Korkut Kada im se kaze: "Ne remetite red na zemlji!" - odgovaraju: "Mi samo red uspostavljamo |
| Korkut Kada im se kaže: "Ne remetite red na zemlji!" - odgovaraju: "Mi samo red uspostavljamo |
| Muhamed Mehanovic Kada im se kaže: "Ne pravite nered na Zemlji!", odgovaraju: "Mi samo red uspostavljamo |
| Muhamed Mehanovic Kada im se kaze: "Ne pravite nered na Zemlji!", odgovaraju: "Mi samo red uspostavljamo |
| Mustafa Mlivo A kad im se kaze: "Ne pravite fesad na Zemlji", govore: "Mi smo samo mirotvorci |
| Mustafa Mlivo A kad im se kaže: "Ne pravite fesad na Zemlji", govore: "Mi smo samo mirotvorci |
| Transliterim WE ‘IDHA KILE LEHUM LA TUFSIDU FIL-’ERDI KALU ‘INNEMA NEHNU MUSLIHUNE |
| Islam House Kada im se kaze: "Ne pravite nered na Zemlji!", odgovaraju: "Mi samo red uspostavljamo |
| Islam House Kada im se kaže: "Ne pravite nered na Zemlji!", odgovaraju: "Mi samo red uspostavljamo |