Quran with Bangla translation - Surah Ta-Ha ayat 133 - طه - Page - Juz 16
﴿وَقَالُواْ لَوۡلَا يَأۡتِينَا بِـَٔايَةٖ مِّن رَّبِّهِۦٓۚ أَوَلَمۡ تَأۡتِهِم بَيِّنَةُ مَا فِي ٱلصُّحُفِ ٱلۡأُولَىٰ ﴾
[طه: 133]
﴿وقالوا لولا يأتينا بآية من ربه أو لم تأتهم بينة ما في﴾ [طه: 133]
Abu Bakr Zakaria Ara tara bale, ‘se tara rabera kacha theke amadera kache kono nidarsana niye ase na kena? Tadera kache ki suspasta pramana aseni ya agekara granthasamuhe rayeche |
Abu Bakr Zakaria Āra tārā balē, ‘sē tāra rabēra kācha thēkē āmādēra kāchē kōnō nidarśana niẏē āsē nā kēna? Tādēra kāchē ki suspaṣṭa pramāṇa āsēni yā āgēkāra granthasamūhē raẏēchē |
Muhiuddin Khan এরা বলেঃ সে আমাদের কাছে তার পালনকর্তার কাছ থেকে কোন নিদর্শন আনয়ন করে না কেন? তাদের কাছে কি প্রমাণ আসেনি, যা পূর্ববর্তী গ্রন্থসমূহে আছে |
Muhiuddin Khan Era baleh se amadera kache tara palanakartara kacha theke kona nidarsana anayana kare na kena? Tadera kache ki pramana aseni, ya purbabarti granthasamuhe ache |
Muhiuddin Khan Ērā balēḥ sē āmādēra kāchē tāra pālanakartāra kācha thēkē kōna nidarśana ānaẏana karē nā kēna? Tādēra kāchē ki pramāṇa āsēni, yā pūrbabartī granthasamūhē āchē |
Zohurul Hoque আর তারা বলে -- ''কেন সে তার প্রভুর কাছ থেকে আমাদের জন্য একটি নিদর্শন নিয়ে আসে না?’’ কী! তাদের কাছে কি পূর্ববর্তী গ্রন্থগুলোয় যা আছে সে সন্বন্ধে সুস্পষ্ট প্রমাণ আসে নি |
Zohurul Hoque Ara tara bale -- ''kena se tara prabhura kacha theke amadera jan'ya ekati nidarsana niye ase na?’’ Ki! Tadera kache ki purbabarti granthaguloya ya ache se sanbandhe suspasta pramana ase ni |
Zohurul Hoque Āra tārā balē -- ''kēna sē tāra prabhura kācha thēkē āmādēra jan'ya ēkaṭi nidarśana niẏē āsē nā?’’ Kī! Tādēra kāchē ki pūrbabartī granthagulōẏa yā āchē sē sanbandhē suspaṣṭa pramāṇa āsē ni |