Quran with Bangla translation - Surah Az-Zumar ayat 20 - الزُّمَر - Page - Juz 23
﴿لَٰكِنِ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ رَبَّهُمۡ لَهُمۡ غُرَفٞ مِّن فَوۡقِهَا غُرَفٞ مَّبۡنِيَّةٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ لَا يُخۡلِفُ ٱللَّهُ ٱلۡمِيعَادَ ﴾
[الزُّمَر: 20]
﴿لكن الذين اتقوا ربهم لهم غرف من فوقها غرف مبنية تجري من﴾ [الزُّمَر: 20]
Abu Bakr Zakaria tabe yara tadera rabera taka'oya abalambana kare, tadera jan'ya ache bahu praasada yara upara nirmita aro prasada [1], yara padadese nadi prabahita; eta allahara pratisruti, allaha pratisrutira biparita karena na |
Abu Bakr Zakaria tabē yārā tādēra rabēra tāka'ōẏā abalambana karē, tādēra jan'ya āchē bahu praāsāda yāra upara nirmita ārō prāsāda [1], yāra pādadēśē nadī prabāhita; ēṭā āllāhara pratiśruti, āllāha pratiśrutira biparīta karēna nā |
Muhiuddin Khan কিন্তু যারা তাদের পালনকর্তাকে ভয় করে, তাদের জন্যে নির্মিত রয়েছে প্রাসাদের উপর প্রাসাদ। এগুলোর তলদেশে নদী প্রবাহিত। আল্লাহ প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন। আল্লাহ প্রতিশ্রুতির খেলাফ করেন না। |
Muhiuddin Khan kintu yara tadera palanakartake bhaya kare, tadera jan'ye nirmita rayeche prasadera upara prasada. Egulora taladese nadi prabahita. Allaha pratisruti diyechena. Allaha pratisrutira khelapha karena na. |
Muhiuddin Khan kintu yārā tādēra pālanakartākē bhaẏa karē, tādēra jan'yē nirmita raẏēchē prāsādēra upara prāsāda. Ēgulōra taladēśē nadī prabāhita. Āllāha pratiśruti diẏēchēna. Āllāha pratiśrutira khēlāpha karēna nā. |
Zohurul Hoque পক্ষান্তরে যারা তাদের প্রভুকে ভয়-ভক্তি করে তাদের জন্য রয়েছে উঁচু আবাসস্থল, তাদের উপরে উঁচু আবাসস্থল সুপ্রতিষ্ঠিত, তাদের নীচ দিয়ে বয়ে চলেছে ঝরনারাজি। আল্লাহ্র ওয়াদা, আল্লাহ্ ওয়াদার খেলাপ করেন না। |
Zohurul Hoque paksantare yara tadera prabhuke bhaya-bhakti kare tadera jan'ya rayeche umcu abasasthala, tadera upare umcu abasasthala supratisthita, tadera nica diye baye caleche jharanaraji. Allahra oyada, allah oyadara khelapa karena na. |
Zohurul Hoque pakṣāntarē yārā tādēra prabhukē bhaẏa-bhakti karē tādēra jan'ya raẏēchē um̐cu ābāsasthala, tādēra uparē um̐cu ābāsasthala supratiṣṭhita, tādēra nīca diẏē baẏē calēchē jharanārāji. Āllāhra ōẏādā, āllāh ōẏādāra khēlāpa karēna nā. |