Quran with Bosnian translation - Surah Al-Mu’minun ayat 20 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿وَشَجَرَةٗ تَخۡرُجُ مِن طُورِ سَيۡنَآءَ تَنۢبُتُ بِٱلدُّهۡنِ وَصِبۡغٖ لِّلۡأٓكِلِينَ ﴾
[المؤمنُون: 20]
﴿وشجرة تخرج من طور سيناء تنبت بالدهن وصبغ للآكلين﴾ [المؤمنُون: 20]
| Besim Korkut i drvo koje na Sinajskoj gori raste, koje zejtin daje i začin je onima koji jedu |
| Korkut i drvo koje na Sinajskoj gori raste, koje zejtin daje i zacin je onima koji jedu |
| Korkut i drvo koje na Sinajskoj gori raste, koje zejtin daje i začin je onima koji jedu |
| Muhamed Mehanovic i drvo koje na Sinajskoj gori raste, koje zejtin daje, i začin je onima koji jedu |
| Muhamed Mehanovic i drvo koje na Sinajskoj gori raste, koje zejtin daje, i zacin je onima koji jedu |
| Mustafa Mlivo I drvo - nice iz Gore Sinajske, daje ulje i zacin za one koji jedu |
| Mustafa Mlivo I drvo - niče iz Gore Sinajske, daje ulje i začin za one koji jedu |
| Transliterim WE SHEXHERETEN TEHRUXHU MIN TURI SEJNA’E TENBUTU BID-DUHNI WE SIBGIN LIL’AKILINE |
| Islam House i drvo koje na Sinajskoj gori raste, koje zejtin daje i zacin je onima koji jedu |
| Islam House i drvo koje na Sinajskoj gori raste, koje zejtin daje i začin je onima koji jedu |