Quran with Bosnian translation - Surah Ghafir ayat 44 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿فَسَتَذۡكُرُونَ مَآ أَقُولُ لَكُمۡۚ وَأُفَوِّضُ أَمۡرِيٓ إِلَى ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بَصِيرُۢ بِٱلۡعِبَادِ ﴾
[غَافِر: 44]
﴿فستذكرون ما أقول لكم وأفوض أمري إلى الله إن الله بصير بالعباد﴾ [غَافِر: 44]
| Besim Korkut Tada ćete se, sigurno, mojih riječi sjetiti! A ja Allahu prepuštam svoj slučaj; Allah, uistinu, robove Svoje vidi |
| Korkut Tada cete se sigurno mojih rijeci sjetiti! A ja Allahu prepustam svoj slucaj; Allah, uistinu, robove svoje vidi |
| Korkut Tada ćete se sigurno mojih riječi sjetiti! A ja Allahu prepuštam svoj slučaj; Allah, uistinu, robove svoje vidi |
| Muhamed Mehanovic Pa, sjetit ćete se ovog što vam kažem! A ja Allahu prepuštam svoj slučaj; Allah, uistinu, robove Svoje dobro vidi |
| Muhamed Mehanovic Pa, sjetit cete se ovog sto vam kazem! A ja Allahu prepustam svoj slucaj; Allah, uistinu, robove Svoje dobro vidi |
| Mustafa Mlivo Pa sjeticete se sta vam govorim, a stvar svoju povjeravam Allahu. Uistinu! Allah je Vidilac robova |
| Mustafa Mlivo Pa sjetićete se šta vam govorim, a stvar svoju povjeravam Allahu. Uistinu! Allah je Vidilac robova |
| Transliterim FESETEDHKURUNE MA ‘EKULU LEKUM WE ‘UFEWWIDU ‘EMRI ‘ILA ELLAHI ‘INNALL-LLAHE BESIRUN BIL-’IBADI |
| Islam House Tad cete se sigurno mojih rijeci sjetiti! A ja Allahu prepustam svoj slucaj. Allah, uistinu, robove Svoje vidi.” |
| Islam House Tad ćete se sigurno mojih riječi sjetiti! A ja Allahu prepuštam svoj slučaj. Allah, uistinu, robove Svoje vidi.” |