Quran with Turkish translation - Surah Ghafir ayat 44 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿فَسَتَذۡكُرُونَ مَآ أَقُولُ لَكُمۡۚ وَأُفَوِّضُ أَمۡرِيٓ إِلَى ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بَصِيرُۢ بِٱلۡعِبَادِ ﴾
[غَافِر: 44]
﴿فستذكرون ما أقول لكم وأفوض أمري إلى الله إن الله بصير بالعباد﴾ [غَافِر: 44]
Abdulbaki Golpinarli Yakında, size neler dediysem, anlıyacak, hatırlıyacaksınız onları ve ben, isimi Allah'a ısmarladım; suphe yok ki Allah, kullarını gorur |
Adem Ugur Size soylediklerimi yakında hatırlayacaksınız. Ben isimi Allah´a havale ediyorum. Suphesiz Allah, kullarını cok iyi gorendir |
Adem Ugur Size söylediklerimi yakında hatırlayacaksınız. Ben işimi Allah´a havale ediyorum. Şüphesiz Allah, kullarını çok iyi görendir |
Ali Bulac Iste size soylediklerimi yakında hatırlayacaksınız. Ben de isimi Allah'a bırakıyorum. Suphesiz Allah, kulları pek iyi gorendir |
Ali Bulac İşte size söylediklerimi yakında hatırlayacaksınız. Ben de işimi Allah'a bırakıyorum. Şüphesiz Allah, kulları pek iyi görendir |
Ali Fikri Yavuz Siz benim soylediklerimi yakında (kıyamette) anlıyacaksınız. Ben isimi Allah’a bırakıyorum. Muhakkak ki Allah kulların butun yaptıklarını gorendir= Basir’dir.” |
Ali Fikri Yavuz Siz benim söylediklerimi yakında (kıyamette) anlıyacaksınız. Ben işimi Allah’a bırakıyorum. Muhakkak ki Allah kulların bütün yaptıklarını görendir= Basîr’dir.” |
Celal Y Ld R M Benim size dediklerimi ileride hatırlayacaksınız. Ben, isimi ve durumumu Allah´a ısmarlıyorum. Suphesiz ki Allah, kullarını gorendir |
Celal Y Ld R M Benim size dediklerimi ileride hatırlayacaksınız. Ben, işimi ve durumumu Allah´a ısmarlıyorum. Şüphesiz ki Allah, kullarını görendir |