Quran with Bosnian translation - Surah AT-Tur ayat 16 - الطُّور - Page - Juz 27
﴿ٱصۡلَوۡهَا فَٱصۡبِرُوٓاْ أَوۡ لَا تَصۡبِرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡۖ إِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾ 
[الطُّور: 16]
﴿اصلوها فاصبروا أو لا تصبروا سواء عليكم إنما تجزون ما كنتم تعملون﴾ [الطُّور: 16]
| Besim Korkut Pržite se u njoj, isto vam je trpjeli ili ne trpjeli – to vam je kazna za ono što ste radili  | 
| Korkut Przite se u njoj, isto vam je trpjeli ili ne trpjeli, - to vam je kazna za ono sto ste radili  | 
| Korkut Pržite se u njoj, isto vam je trpjeli ili ne trpjeli, - to vam je kazna za ono što ste radili  | 
| Muhamed Mehanovic Pržite se u njoj, isto vam je trpjeli ili ne trpjeli - to vam je kazna za ono što ste radili  | 
| Muhamed Mehanovic Przite se u njoj, isto vam je trpjeli ili ne trpjeli - to vam je kazna za ono sto ste radili  | 
| Mustafa Mlivo Przicete se njome, pa strpili se ili ne strpili, isto vam je. Bicete placeni samo za ono sto ste radili  | 
| Mustafa Mlivo Pržićete se njome, pa strpili se ili ne strpili, isto vam je. Bićete plaćeni samo za ono što ste radili  | 
| Transliterim ESLEWHA FASBIRU ‘EW LA TESBIRU SEWA’UN ‘ALEJKUM ‘INNEMA TUXHZEWNE MA KUNTUM TA’MELUNE  | 
| Islam House Przite se u njoj, isto vam je trpjeli ili ne trpjeli – to vam je kazna za ono  | 
| Islam House Pržite se u njoj, isto vam je trpjeli ili ne trpjeli – to vam je kazna za ono  |