×

Surah At-Tur in Bosnian

Quran Bosnian ⮕ Surah Tur

Translation of the Meanings of Surah Tur in Bosnian - البوسنية

The Quran in Bosnian - Surah Tur translated into Bosnian, Surah At-Tur in Bosnian. We provide accurate translation of Surah Tur in Bosnian - البوسنية, Verses 49 - Surah Number 52 - Page 523.

بسم الله الرحمن الرحيم

وَالطُّورِ (1)
Tako Mi Gore
وَكِتَابٍ مَّسْطُورٍ (2)
i Knjige u retke napisane
فِي رَقٍّ مَّنشُورٍ (3)
na kozi razvijenoj
وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ (4)
i Hrama poklonika punog
وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ (5)
i svoda uzdignutog
وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ (6)
i mora napunjenog –
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ (7)
kazna Gospodara tvoga sigurno ce se dogoditi
مَّا لَهُ مِن دَافِعٍ (8)
niko je nece moci otkloniti
يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا (9)
na Dan kada se nebo silno uzburka
وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا (10)
a planine s mjesta pomaknu
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (11)
Tesko na taj Dan onima koji su poricali
الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ (12)
koji su se, ogrezli u laz, zabavljali! –
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا (13)
na Dan kada ce grubo u vatru dzehennemsku biti gurnuti
هَٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ (14)
Ovo je vatra koju ste poricali
أَفَسِحْرٌ هَٰذَا أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ (15)
pa, je li ovo carolija, ili vi ne vidite
اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (16)
Przite se u njoj, isto vam je trpjeli ili ne trpjeli – to vam je kazna za ono sto ste radili
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ (17)
A cestiti ce biti u dzennetskim bascama i blazenstvu
فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ (18)
i u onom sto im je Gospodar njihov dao ce uzivati – njih ce Gospodar njihov patnje u ognju sacuvati
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (19)
Jedite i pijte i neka vam je prijatno, to je za ono sto ste radili
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ (20)
Bice naslonjeni na divanima poredanim, a vjencacemo ih hurijama dzennetskim
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَيْءٍ ۚ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ (21)
Onima koji su vjerovali i za kojima su se djeca njihova u vjerovanju povela prikljucicemo djecu njihovu, a djela njihova necemo nimalo umanjiti – svaki covjek je odgovoran za ono sto sam cini –
وَأَمْدَدْنَاهُم بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ (22)
i jos cemo ih darovati vocem i mesom kakvo budu zeljeli
يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ (23)
jedni drugima ce, u njemu, pune case dodavati – zbog njih nece biti praznih besjeda i pobuda na grijeh –
۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ (24)
a sluzice ih posluga njihova nalik na biser skriveni
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ (25)
i obracace se jedni drugima i jedni druge ce pitati
قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ (26)
Prije smo među svojima strahovali" – govorice –
فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ (27)
pa nam je Allah milost darovao i od patnje u ognju nas sacuvao
إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ (28)
mi smo Mu se prije klanjali, On je, doista, Dobrocinitelj i Milostivi
فَذَكِّرْ فَمَا أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ (29)
Zato ti opominji, jer ti, miloscu Gospodara svoga, nisi ni prorok ni lud
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ (30)
Zar oni da govore: "On je pjesnik, sacekacemo da vidimo sta ce mu suđeno biti
قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُتَرَبِّصِينَ (31)
Pa cekajte" – reci ti – "i ja cu zajedno sa vama cekati
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُم بِهَٰذَا ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ (32)
Da li im to dolazi od pameti njihove ili su oni inadzije tvrdoglave
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ (33)
Zar oni da govore: "Izmislja ga!" – Ne, nego oni nece da vjeruju
فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِ إِن كَانُوا صَادِقِينَ (34)
zato neka oni sastave govor slican Kur'anu, ako istinu govore
أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ (35)
Zar su oni bez Stvoritelja stvoreni ili su oni sami sebe stvorili
أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ (36)
Zar su oni nebesa i Zemlju stvorili?! Ne, nego oni nece da vjeruju
أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ (37)
Zar je u njih blago Gospodara tvoga, ili, zar oni vladaju
أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ (38)
Zar oni imaju ljestve, pa na njima prisluskuju? Neka onaj među njima koji tvrdi da je nesto cuo donese potvrdu ocitu
أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ (39)
Zar da su za Njega – kceri, a za vas da su – sinovi
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ (40)
Zar ti trazis od njih nagradu, pa su nametom optereceni
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ (41)
Zar je u njih iskonska knjiga, pa oni prepisuju
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ (42)
Zar oni zamke da postavljaju?! Ta u zamku ce se uhvatiti bas oni koji ne vjeruju
أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ (43)
Zar oni drugog boga osim Allaha da imaju?! Hvaljen neka je Allah, On je iznad onih koje Mu ravnim smatraju
وَإِن يَرَوْا كِسْفًا مِّنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَّرْكُومٌ (44)
I kad bi vidjeli da komad neba pada, rekli bi: "Oblaci nagomilani
فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ (45)
Zato ih pusti dok se ne suoce sa Danom u kome ce pomrijeti
يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ (46)
Danom kada im lukavstva njihova nimalo nece koristiti i kada im niko nece pomoci
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ (47)
A za sve nasilnike i druga ce kazna prije one biti, ali vecina njih ne zna
وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ (48)
A ti strpljivo cekaj presudu Gospodara svoga, Mi tebe i vidimo i stitimo; i velicaj i hvali Gospodara svoga kad ustajes
وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ (49)
i nocu Ga velicaj i kad se zvijezde gube
❮ Previous Next ❯

Surahs from Quran :

1- Fatiha2- Baqarah
3- Al Imran4- Nisa
5- Maidah6- Anam
7- Araf8- Anfal
9- Tawbah10- Yunus
11- Hud12- Yusuf
13- Raad14- Ibrahim
15- Hijr16- Nahl
17- Al Isra18- Kahf
19- Maryam20- TaHa
21- Anbiya22- Hajj
23- Muminun24- An Nur
25- Furqan26- Shuara
27- Naml28- Qasas
29- Ankabut30- Rum
31- Luqman32- Sajdah
33- Ahzab34- Saba
35- Fatir36- Yasin
37- Assaaffat38- Sad
39- Zumar40- Ghafir
41- Fussilat42- shura
43- Zukhruf44- Ad Dukhaan
45- Jathiyah46- Ahqaf
47- Muhammad48- Al Fath
49- Hujurat50- Qaf
51- zariyat52- Tur
53- Najm54- Al Qamar
55- Rahman56- Waqiah
57- Hadid58- Mujadilah
59- Al Hashr60- Mumtahina
61- Saff62- Jumuah
63- Munafiqun64- Taghabun
65- Talaq66- Tahrim
67- Mulk68- Qalam
69- Al-Haqqah70- Maarij
71- Nuh72- Jinn
73- Muzammil74- Muddathir
75- Qiyamah76- Insan
77- Mursalat78- An Naba
79- Naziat80- Abasa
81- Takwir82- Infitar
83- Mutaffifin84- Inshiqaq
85- Buruj86- Tariq
87- Al Ala88- Ghashiya
89- Fajr90- Al Balad
91- Shams92- Lail
93- Duha94- Sharh
95- Tin96- Al Alaq
97- Qadr98- Bayyinah
99- Zalzalah100- Adiyat
101- Qariah102- Takathur
103- Al Asr104- Humazah
105- Al Fil106- Quraysh
107- Maun108- Kawthar
109- Kafirun110- Nasr
111- Masad112- Ikhlas
113- Falaq114- An Nas