×

When he prepared for them their rations, he said, “Bring me your 12:59 British translation

Quran infoBritishSurah Yusuf ⮕ (12:59) ayat 59 in British

12:59 Surah Yusuf ayat 59 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Yusuf ayat 59 - يُوسُف - Page - Juz 13

﴿وَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمۡ قَالَ ٱئۡتُونِي بِأَخٖ لَّكُم مِّنۡ أَبِيكُمۡۚ أَلَا تَرَوۡنَ أَنِّيٓ أُوفِي ٱلۡكَيۡلَ وَأَنَا۠ خَيۡرُ ٱلۡمُنزِلِينَ ﴾
[يُوسُف: 59]

When he prepared for them their rations, he said, “Bring me your step-brother; do you not see that I give full measure and I am the best host

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولما جهزهم بجهازهم قال ائتوني بأخ لكم من أبيكم ألا ترون أني, باللغة البريطانية

﴿ولما جهزهم بجهازهم قال ائتوني بأخ لكم من أبيكم ألا ترون أني﴾ [يُوسُف: 59]

Mohammad Habib Shakir
And when he furnished them with their provision, he said: Bring to me a brother of yours from your father; do you not see that I give full measure and that I am the best of hosts
Mohammad Shafi
And when he furnished them their provision, Joseph said, "Bring to me the other brother you have from your father! Do you not see that I give you your full ration and offer you hospitality at its best
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And when he provided them with their provision he said: Bring unto me a brother of yours from your father. See ye not that I fill up the measure and I am the best of hosts
Mufti Taqi Usmani
When he equipped them with their provisions, he said, “Bring to me your other brother from your father’s side. Do you not see that I give full measure, and I extend the best hospitality
Muhammad Asad
And when he had provided them with their provisions, he said: "[When you come here next,] bring unto me that brother of yours from your father's side. Do you not see that I have given [you] full measure and have been the best of hosts
Muhammad Mahmoud Ghali
And as soon as he equipped them with their equipment, he said, "Come up with (i.e., Bring him) a brother of yours from your father. Do you not see that I fill up the measure, and I am the most charitable of hosts
Muhammad Sarwar
When he had furnished them with provisions, he said, "Next time, bring me your other brother from your father. As you can see, I give each of you a certain amount of grain; I am a polite host
Muhammad Taqi Usmani
When he equipped them with their provisions, he said, .Bring to me your other brother from your father‘s side. Do you not see that I give full measure, and I extend the best hospitality
Mustafa Khattab Allah Edition
When he had provided them with their supplies, he demanded, “Bring me your brother on your father’s side. Do you not see that I give full measure and I am the best of hosts
Mustafa Khattab God Edition
When he had provided them with their supplies, he demanded, “Bring me your brother on your father’s side. Do you not see that I give full measure and I am the best of hosts
N J Dawood
And when he had given them their provisions, he said: ‘Bring me a brother of yours from your father. Do you not see that I give just measure and am the best of hosts
Safi Kaskas
When he had provided them with their provisions, he said, "[When you come here next,] bring me the brother of yours from your father's side. Have you not seen me giving generous measure and being the best of hosts
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek