Quran with British translation - Surah Yusuf ayat 75 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿قَالُواْ جَزَٰٓؤُهُۥ مَن وُجِدَ فِي رَحۡلِهِۦ فَهُوَ جَزَٰٓؤُهُۥۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[يُوسُف: 75]
﴿قالوا جزاؤه من وجد في رحله فهو جزاؤه كذلك نجزي الظالمين﴾ [يُوسُف: 75]
Mohammad Habib Shakir They said: The requital of this is that the person in whose bag it is found shall himself be (held for) the satisfaction thereof; thus do we punish the wrongdoers |
Mohammad Shafi The brothers said, "The punishment for this is that the person in whose bag it is found shall himself suffer it. Thus we do punish the wrongdoers |
Mohammed Marmaduke William Pickthall They said: The penalty for it! He in whose bag (the cup) is found, he is the penalty for it. Thus we requite wrong-doers |
Mufti Taqi Usmani They said, “Its punishment? The one in whose saddlebag it is found shall himself be the punishment. This is how we punish the wrongdoers.” |
Muhammad Asad [The brothers] replied: "Its requital? He in whose camel-pack [the cup] is found-he shall be [enslaved as] a requital thereof! Thus do we [ourselves] requite the doers of [such] wrong |
Muhammad Mahmoud Ghali They said, "The recompense for this (is that) he in whomever?s saddlebag (the tumbler) is found, then he shall be its recompense. Thus we recompense the unjust |
Muhammad Sarwar Joseph's brothers replied, "In whosoever baggage it is found, that person will be your bondsman. Thus is the punishment of the unjust |
Muhammad Taqi Usmani They said, .Its punishment? The one in whose saddlebag it is found shall himself be the punishment. This is how we punish the wrongdoers |
Mustafa Khattab Allah Edition Joseph’s brothers responded, “The price will be ˹the enslavement of˺ the one in whose bag the cup is found. That is how we punish the wrongdoers.” |
Mustafa Khattab God Edition Joseph’s brothers responded, “The price will be ˹the enslavement of˺ the one in whose bag the cup is found. That is how we punish the wrongdoers.” |
N J Dawood They said: ‘He in whose pack the cup is found shall penalize himself for what he did. Thus do we punish the wrongdoers.‘ |
Safi Kaskas [The brothers] replied, "The penalty will be [the enslavement of] the person in whose bag the cup is found: this is how we punish wrongdoers |