Quran with Russian translation - Surah An-Nahl ayat 99 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿إِنَّهُۥ لَيۡسَ لَهُۥ سُلۡطَٰنٌ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ ﴾
[النَّحل: 99]
﴿إنه ليس له سلطان على الذين آمنوا وعلى ربهم يتوكلون﴾ [النَّحل: 99]
Abu Adel Поистине, нет у него [у сатаны] власти над теми, которые уверовали и полагаются (только) на своего Господа |
Elmir Kuliev Voistinu, on ne vlasten nad temi, kotoryye uverovali i upovayut tol'ko na svoyego Gospoda |
Elmir Kuliev Воистину, он не властен над теми, которые уверовали и уповают только на своего Господа |
Gordy Semyonovich Sablukov U nego net vlasti nad temi, kotoryye veruyut i upovayut na Gospoda svoyego |
Gordy Semyonovich Sablukov У него нет власти над теми, которые веруют и уповают на Господа своего |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Poistine, net u nego vlasti nad temi, kotoryye uverovali i polagayutsya na svoyego Gospoda |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Поистине, нет у него власти над теми, которые уверовали и полагаются на своего Господа |