×

at which the heavens are about to be torn apart, the earth 19:90 British translation

Quran infoBritishSurah Maryam ⮕ (19:90) ayat 90 in British

19:90 Surah Maryam ayat 90 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Maryam ayat 90 - مَريَم - Page - Juz 16

﴿تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرۡنَ مِنۡهُ وَتَنشَقُّ ٱلۡأَرۡضُ وَتَخِرُّ ٱلۡجِبَالُ هَدًّا ﴾
[مَريَم: 90]

at which the heavens are about to be torn apart, the earth split asunder, and the mountains tumble down

❮ Previous Next ❯

ترجمة: تكاد السموات يتفطرن منه وتنشق الأرض وتخر الجبال هدا, باللغة البريطانية

﴿تكاد السموات يتفطرن منه وتنشق الأرض وتخر الجبال هدا﴾ [مَريَم: 90]

Mohammad Habib Shakir
The heavens may almost be rent thereat, and the earth cleave asunder, and the mountains fall down in pieces
Mohammad Shafi
The heavens almost were torn asunder thereat, the earth was disturbed, and the mountains collapsed devastatingly
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Whereby almost the heavens are torn, and the earth is split asunder and the mountains fall in ruins
Mufti Taqi Usmani
that the heavens are well-nigh to explode at it, and the earth to burst apart, and the mountains to fall down crumbling
Muhammad Asad
whereat the heavens might well-nigh be rent into fragments, and the earth be split asunder, and the mountains fall down in ruins
Muhammad Mahmoud Ghali
The heavens are almost about to be rent asunder thereof, and the earth cloven and the mountains to collapse, razed (completely)
Muhammad Sarwar
This would almost cause the heavens to rent apart, the earth to cleave asunder and the mountains to crumble down in fragments
Muhammad Taqi Usmani
that the heavens are well-nigh to explode at it, and the earth to burst apart, and the mountains to fall down crumbling
Mustafa Khattab Allah Edition
by which the heavens are about to burst, the earth to split apart, and the mountains to crumble to pieces
Mustafa Khattab God Edition
by which the heavens are about to burst, the earth to split apart, and the mountains to crumble to pieces
N J Dawood
at which the very heavens might crack, the earth split asunder, and the mountains crumble to dust
Safi Kaskas
It almost causes the heavens to rupture, the earth to split open and the mountains to collapse in devastation
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek