×

And do not say that those martyred in Allah’s way are dead. 2:154 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Baqarah ⮕ (2:154) ayat 154 in British

2:154 Surah Al-Baqarah ayat 154 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Baqarah ayat 154 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿وَلَا تَقُولُواْ لِمَن يُقۡتَلُ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أَمۡوَٰتُۢۚ بَلۡ أَحۡيَآءٞ وَلَٰكِن لَّا تَشۡعُرُونَ ﴾
[البَقَرَة: 154]

And do not say that those martyred in Allah’s way are dead. Rather, they are alive, but you do not perceive it

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا تقولوا لمن يقتل في سبيل الله أموات بل أحياء ولكن لا, باللغة البريطانية

﴿ولا تقولوا لمن يقتل في سبيل الله أموات بل أحياء ولكن لا﴾ [البَقَرَة: 154]

Mohammad Habib Shakir
And do not speak of those who are slain in Allah's way as dead; nay, (they are) alive, but you do not perceive
Mohammad Shafi
And say not unto those who are killed, in Allah's Path, as dead. Nay! They are alive, but you perceive not. to
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And call not those who are slain in the way of Allah "dead." Nay, they are living, only ye perceive not
Mufti Taqi Usmani
Do not say of those who are slain in the way of Allah that they are dead. Instead, they are alive, but you do not perceive
Muhammad Asad
And say not of those who are slain in God's cause, "They are dead": nay, they are alive, but you perceive it not
Muhammad Mahmoud Ghali
And do not say of whomever are killed in the way of Allah, " (They are) dead." No indeed, they are alive but you are not aware
Muhammad Sarwar
Do not consider those who are slain for the cause of God to be dead. They are alive but you are unaware of them
Muhammad Taqi Usmani
Do not say of those who are slain in the way of Allah that they are dead. Instead, they are alive, but you do not perceive
Mustafa Khattab Allah Edition
Never say that those martyred in the cause of Allah are dead—in fact, they are alive! But you do not perceive it
Mustafa Khattab God Edition
Never say that those martyred in the cause of God are dead—in fact, they are alive! But you do not perceive it
N J Dawood
Do not say that those slain in the cause of God are dead. They are alive, but you are not aware of them
Safi Kaskas
Do not say that those killed in God's path are dead; they are alive, though you do not realize it
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek