Quran with British translation - Surah Ta-Ha ayat 51 - طه - Page - Juz 16
﴿قَالَ فَمَا بَالُ ٱلۡقُرُونِ ٱلۡأُولَىٰ ﴾
[طه: 51]
﴿قال فما بال القرون الأولى﴾ [طه: 51]
| Mohammad Habib Shakir He said: Then what is the state of the former generations |
| Mohammad Shafi Pharaoh asked, "Then what about the earlier generations |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall He said: What then is the state of the generations of old |
| Mufti Taqi Usmani He said, “Then, what is the status of the earlier generations?” |
| Muhammad Asad Said [Pharaoh]: "And what of all the past generations |
| Muhammad Mahmoud Ghali He said, "Then what about the earliest generations |
| Muhammad Sarwar He then asked, "What do you know about the past generations |
| Muhammad Taqi Usmani He said, .Then, what is the status of the earlier generations |
| Mustafa Khattab Allah Edition Pharaoh asked, “And what about previous peoples?” |
| Mustafa Khattab God Edition Pharaoh asked, “And what about previous peoples?” |
| N J Dawood How was it, then, with the early generations?‘ he said |
| Safi Kaskas [Pharaoh] said, "Then what about the former generations |