Quran with British translation - Surah Ta-Ha ayat 51 - طه - Page - Juz 16
﴿قَالَ فَمَا بَالُ ٱلۡقُرُونِ ٱلۡأُولَىٰ ﴾
[طه: 51]
﴿قال فما بال القرون الأولى﴾ [طه: 51]
Mohammad Habib Shakir He said: Then what is the state of the former generations |
Mohammad Shafi Pharaoh asked, "Then what about the earlier generations |
Mohammed Marmaduke William Pickthall He said: What then is the state of the generations of old |
Mufti Taqi Usmani He said, “Then, what is the status of the earlier generations?” |
Muhammad Asad Said [Pharaoh]: "And what of all the past generations |
Muhammad Mahmoud Ghali He said, "Then what about the earliest generations |
Muhammad Sarwar He then asked, "What do you know about the past generations |
Muhammad Taqi Usmani He said, .Then, what is the status of the earlier generations |
Mustafa Khattab Allah Edition Pharaoh asked, “And what about previous peoples?” |
Mustafa Khattab God Edition Pharaoh asked, “And what about previous peoples?” |
N J Dawood How was it, then, with the early generations?‘ he said |
Safi Kaskas [Pharaoh] said, "Then what about the former generations |