Quran with British translation - Surah Ta-Ha ayat 7 - طه - Page - Juz 16
﴿وَإِن تَجۡهَرۡ بِٱلۡقَوۡلِ فَإِنَّهُۥ يَعۡلَمُ ٱلسِّرَّ وَأَخۡفَى ﴾
[طه: 7]
﴿وإن تجهر بالقول فإنه يعلم السر وأخفى﴾ [طه: 7]
Mohammad Habib Shakir And if you utter the saying aloud, then surely He knows the secret, and what is yet more hidden |
Mohammad Shafi And if you say anything aloud, mind you, He knows the secret, and the hidden |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And if thou speakest aloud, then lo! He knoweth the secret (thought) and (that which is yet) more hidden |
Mufti Taqi Usmani If you pronounce the word aloud, then (it makes no difference, for) He certainly knows the secret and what is even more hidden |
Muhammad Asad And if thou say anything aloud, [He hears it] since, behold, He knows [even] the secret [thoughts of man] as well as all that is yet more hidden [within him] |
Muhammad Mahmoud Ghali And in case you are loud in (your) speech, then surely He knows the secret and whatever is (yet) more concealed |
Muhammad Sarwar Whether or not you express (your thoughts) in words, God certainly knows all unspoken thoughts and all that is even more difficult to find |
Muhammad Taqi Usmani If you pronounce the word aloud, then (it makes no difference, for) He certainly knows the secret and what is even more hidden |
Mustafa Khattab Allah Edition Whether you speak openly ˹or not˺, He certainly knows what is secret and what is even more hidden |
Mustafa Khattab God Edition Whether you speak openly ˹or not˺, He certainly knows what is secret and what is even more hidden |
N J Dawood You have no need to speak aloud; for He has knowledge of all that is secret, and all that is hidden |
Safi Kaskas Whether or not you speak aloud, He knows what is secret as well as what is [even] more hidden |