×

ceux qui craignent leur Seigneur bien qu’ils ne Le voient pas , 21:49 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-Anbiya’ ⮕ (21:49) ayat 49 in French

21:49 Surah Al-Anbiya’ ayat 49 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 49 - الأنبيَاء - Page - Juz 17

﴿ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُم بِٱلۡغَيۡبِ وَهُم مِّنَ ٱلسَّاعَةِ مُشۡفِقُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 49]

ceux qui craignent leur Seigneur bien qu’ils ne Le voient pas , et redoutent l’Heure (la fin du monde)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الذين يخشون ربهم بالغيب وهم من الساعة مشفقون, باللغة الفرنسية

﴿الذين يخشون ربهم بالغيب وهم من الساعة مشفقون﴾ [الأنبيَاء: 49]

Islamic Foundation
qui craignent leur Seigneur sans Le voir (et sans ostentation)[327] et qui s’angoissent au souvenir de l’Heure
Islamic Foundation
qui craignent leur Seigneur sans Le voir (et sans ostentation)[327] et qui s’angoissent au souvenir de l’Heure
Muhammad Hameedullah
ceux qui craignent leur Seigneur bien qu’ils ne Le voient pas , et redoutent l’Heure (la fin du monde)
Muhammad Hamidullah
qui craignent leur Seigneur malgre qu'ils ne Le voient pas, et redoutent l'Heure (la fin du monde)
Muhammad Hamidullah
qui craignent leur Seigneur malgré qu'ils ne Le voient pas, et redoutent l'Heure (la fin du monde)
Rashid Maash
qui, loin des regards, craignent leur Seigneur et redoutent l’avenement de l’Heure
Rashid Maash
qui, loin des regards, craignent leur Seigneur et redoutent l’avènement de l’Heure
Shahnaz Saidi Benbetka
guide pour les pieux, qui craignent leur Seigneur en Son mystere, et que la perspective de l’Heure tourmente
Shahnaz Saidi Benbetka
guide pour les pieux, qui craignent leur Seigneur en Son mystère, et que la perspective de l’Heure tourmente
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek