Quran with British translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 68 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿قَالُواْ حَرِّقُوهُ وَٱنصُرُوٓاْ ءَالِهَتَكُمۡ إِن كُنتُمۡ فَٰعِلِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 68]
﴿قالوا حرقوه وانصروا آلهتكم إن كنتم فاعلين﴾ [الأنبيَاء: 68]
| Mohammad Habib Shakir They said: Burn him and help your gods, if you are going to do (anything) |
| Mohammad Shafi They said, "Put him in the fire and help your gods, if you are going to do anything |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall They cried: Burn him and stand by your gods, if ye will be doing |
| Mufti Taqi Usmani They said, “(O people) burn him and help your gods, if you are to take action.” |
| Muhammad Asad They exclaimed: “Burn him, and [thereby] succour your gods, if you are going to do [anything]!” |
| Muhammad Mahmoud Ghali They said, "Burn him away and vindicate your gods, in case you are performing that |
| Muhammad Sarwar They said, "Burn him to ashes if you want to help your gods |
| Muhammad Taqi Usmani They said, .(O people) burn him and help your gods, if you are to take action |
| Mustafa Khattab Allah Edition They concluded, “Burn him up to avenge your gods, if you must act.” |
| Mustafa Khattab God Edition They concluded, “Burn him up to avenge your gods, if you must act.” |
| N J Dawood They said: ‘Burn him and avenge your gods, if you must punish him!‘ |
| Safi Kaskas They said, "Burn him and support your gods-if you are to act |