Quran with British translation - Surah Al-Mu’minun ayat 107 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿رَبَّنَآ أَخۡرِجۡنَا مِنۡهَا فَإِنۡ عُدۡنَا فَإِنَّا ظَٰلِمُونَ ﴾
[المؤمنُون: 107]
﴿ربنا أخرجنا منها فإن عدنا فإنا ظالمون﴾ [المؤمنُون: 107]
Mohammad Habib Shakir O our Lord! Take us out of it; then if we return (to evil) surely we shall be unjust |
Mohammad Shafi Our Lord! Take us out of it. And if we return to evil ways as before, then we shall indeed be doing wrong |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Our Lord! Oh, bring us forth from hence! If we return (to evil) then indeed we shall be wrong-doers |
Mufti Taqi Usmani Our Lord, get us out from here; if we do this again, then of course, we will be transgressors.” |
Muhammad Asad O our Sustainer! Cause us to come out of this [suffering] - and then, if ever We revert [to sinning], may we truly be [deemed] evildoers!” |
Muhammad Mahmoud Ghali Our Lord, bring us (forth) out of it! So, in case we go back (to disbelief) then surely we will be unjust |
Muhammad Sarwar Lord, take us out of this and if we sin again, we shall certainly be unjust |
Muhammad Taqi Usmani Our Lord, get us out from here; if we do this again, then of course, we will be transgressors |
Mustafa Khattab Allah Edition Our Lord! Take us out of this ˹Fire˺. Then if we ever return ˹to denial˺, we will truly be wrongdoers.” |
Mustafa Khattab God Edition Our Lord! Take us out of this ˹Fire˺. Then if we ever return ˹to denial˺, we will truly be wrongdoers.” |
N J Dawood Lord, deliver us from it; if we relapse, then shall we indeed be wrongdoers.‘ |
Safi Kaskas Our Lord, get us out of here, and, if we go back to our evil ways, we would be unjust |